Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(11:19) | ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّـهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِٱلْأَخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ | lladhīna yaṣuddūna ʿan sabīli allāhi wa‑yabghūnahā ʿiwajan wa‑hum bil‑akhirati hum kāfirūna | "Those who would hinder (men) from the path of Allah and would
seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!"
Sura Hūd 11:19 ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّـهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِٱلْأَخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ lladhīna yaṣuddūna ʿan sabīli allāhi wa-yabghūnahā ʿiwajan wa-hum bil-akhirati hum kāfirūna "Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!" |
(11:20) | أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّـهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ مَا كَانُوا۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُوا۟ يُبْصِرُونَ | ulāʾika lam yakūnū muʿjizīna fī l‑arḍi wa‑mā kāna lahum min dūni allāhi min awliyāʾa yuḍāʿafu lahumu l‑ʿadhābu mā kānū yastaṭīʿūna l‑samʿa wa‑mā kānū yubṣirūna | They will in no wise frustrate (His design) on earth, nor have
they protectors besides Allah! Their penalty will be doubled! They lost the
power to hear, and they did not see!
Sura Hūd 11:20 أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّـهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ مَا كَانُوا۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُوا۟ يُبْصِرُونَ ulāʾika lam yakūnū muʿjizīna fī l-arḍi wa-mā kāna lahum min dūni allāhi min awliyāʾa yuḍāʿafu lahumu l-ʿadhābu mā kānū yastaṭīʿūna l-samʿa wa-mā kānū yubṣirūna They will in no wise frustrate (His design) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their penalty will be doubled! They lost the power to hear, and they did not see! |
(11:21) | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ | ulāʾika lladhīna khasirū anfusahum wa‑ḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūna | They are the ones who have lost their own souls: and the
(fancies) they invented have left them in the lurch!
Sura Hūd 11:21 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ ulāʾika lladhīna khasirū anfusahum wa-ḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūna They are the ones who have lost their own souls: and the (fancies) they invented have left them in the lurch! |
(11:22) | لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْأَخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ | lā jarama annahum fī l‑akhirati humu l‑akhsarūna | Without a doubt, these are the very ones who will lose most in
the Hereafter!
Sura Hūd 11:22 لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْأَخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ lā jarama annahum fī l-akhirati humu l-akhsarūna Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter! |
(11:23) | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ | inna lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti wa‑akhbatū ilā rabbihim ulāʾika aṣḥābu l‑jannati hum fīhā khālidūna | But those who believe and work righteousness, and humble
themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to
dwell therein for aye!
Sura Hūd 11:23 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ inna lladhīna āmanū wa-ʿamilū l-ṣāliḥāti wa-akhbatū ilā rabbihim ulāʾika aṣḥābu l-jannati hum fīhā khālidūna But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye! |
(11:24) | مَثَلُ ٱلْفَرِيقَيْنِ كَٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْأَصَمِّ وَٱلْبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا أَفَلَا تَذَكَّرُونَ | mathalu l‑farīqayni kal‑aʿma wa‑l‑aṣammi wa‑l‑baṣīri wa‑l‑samīʿi hal yastawiyāni mathalan a‑fa‑lā tadhakkarūna | These two kinds (of men) may be compared to the blind and
deaf, and those who can see and hear well. Are they equal when compared?
Will ye not then take heed?
Sura Hūd 11:24 مَثَلُ ٱلْفَرِيقَيْنِ كَٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْأَصَمِّ وَٱلْبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا أَفَلَا تَذَكَّرُونَ mathalu l-farīqayni kal-aʿma wa-l-aṣammi wa-l-baṣīri wa-l-samīʿi hal yastawiyāni mathalan a-fa-lā tadhakkarūna These two kinds (of men) may be compared to the blind and deaf, and those who can see and hear well. Are they equal when compared? Will ye not then take heed? |
(11:25) | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ | wa‑la‑qad arsalnā nūḥan ilā qawmihi innī la‑kum nadhīrun mubīnun | We sent Noah to his people (with a mission): "I have come to
you with a Clear Warning:
Sura Hūd 11:25 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ wa-la-qad arsalnā nūḥan ilā qawmihi innī la-kum nadhīrun mubīnun We sent Noah to his people (with a mission): "I have come to you with a Clear Warning: |