Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
16:105-111

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
RefArabic    TransliterationTranslation
(16:105)

إِنَّمَا  يَفْتَرِى  ٱلْكَذِبَ  ٱلَّذِينَ  لَا  يُؤْمِنُونَ  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْكَٰذِبُونَ innamā yaftarī l‑kadhiba lladhīna yuʾminūna bi‑āyāti allāhi wa‑ūlāʾika humu l‑kādhibūna
It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie!
(16:106)

مَن  كَفَرَ  بِٱللَّـهِ  مِنۢ  بَعْدِ  إِيمَٰنِهِۦٓ  إِلَّا  مَنْ  أُكْرِهَ  وَقَلْبُهُۥ  مُطْمَئِنٌّۢ  بِٱلْإِيمَٰنِ  وَلَٰكِن  مَّن  شَرَحَ  بِٱلْكُفْرِ  صَدْرًا  فَعَلَيْهِمْ  غَضَبٌ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَلَهُمْ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ man kafara billāhi min baʿdi īmānihi illā man ukriha wa‑qalbuhu muṭmaʾinnun bi‑l‑īmāni wa‑lākin man sharaḥa bil‑kufri ṣadran faʿalayhim ghaḍabun mina allāhi wa‑lahum ʿadhābun ʿaẓīmun
Any one who, after accepting faith in Allah, utters Unbelief,- except under compulsion, his heart remaining firm in Faith - but such as open their breast to Unbelief, on them is Wrath from Allah, and theirs will be a dreadful Penalty.
(16:107)

ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمُ  ٱسْتَحَبُّوا۟  ٱلْحَيَوٰةَ  ٱلدُّنْيَا  عَلَى  ٱلْأَخِرَةِ  وَأَنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَهْدِى  ٱلْقَوْمَ  ٱلْكَٰفِرِينَ dhālika bi‑anna‑humu istaḥabbū l‑ḥayāta l‑dunyā ʿalā l‑akhirati wa‑anna allāha yahdī l‑qawma l‑kāfirīna
This because they love the life of this world better than the Hereafter: and Allah will not guide those who reject Faith.
(16:108)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  طَبَعَ  ٱللَّـهُ  عَلَىٰ  قُلُوبِهِمْ  وَسَمْعِهِمْ  وَأَبْصَٰرِهِمْ  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْغَٰفِلُونَ ulāʾika lladhīna ṭabaʿa allāhu ʿalā qulūbihim wa‑samʿihim wa‑abṣārihim wa‑ūlāʾika humu l‑ghāfilūna
Those are they whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up, and they take no heed.
(16:109)

لَا  جَرَمَ  أَنَّهُمْ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  هُمُ  ٱلْخَٰسِرُونَ jarama annahum l‑akhirati humu l‑khāsirūna
Without doubt, in the Hereafter they will perish.
(16:110)

ثُمَّ  إِنَّ  رَبَّكَ  لِلَّذِينَ  هَاجَرُوا۟  مِنۢ  بَعْدِ  مَا  فُتِنُوا۟  ثُمَّ  جَٰهَدُوا۟  وَصَبَرُوٓا۟  إِنَّ  رَبَّكَ  مِنۢ  بَعْدِهَا  لَغَفُورٌ  رَّحِيمٌ thumma inna rabbaka li‑lladhīna hājarū min baʿdi futinū thumma jāhadū wa‑ṣabarū inna rabbaka min baʿdihā la‑ghafūrun raḥīmun
But verily thy Lord,- to those who leave their homes after trials and persecutions,- and who thereafter strive and fight for the faith and patiently persevere,- Thy Lord, after all this is oft-forgiving, Most Merciful.
(16:111)

يَوْمَ  تَأْتِى  كُلُّ  نَفْسٍ  تُجَٰدِلُ  عَن  نَّفْسِهَا  وَتُوَفَّىٰ  كُلُّ  نَفْسٍ  مَّا  عَمِلَتْ  وَهُمْ  لَا  يُظْلَمُونَ yawma tatī kullu nafsin tujādilu ʿan nnafsihā wa‑tuwaffā kullu nafsin ʿamilat wa‑hum yuẓlamūna
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with.