Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(16:105) | إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّـهِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ | innamā yaftarī l‑kadhiba lladhīna lā yuʾminūna bi‑āyāti allāhi wa‑ūlāʾika humu l‑kādhibūna | It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge
falsehood: it is they who lie!
Sura al-Naḥl 16:105 إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّـهِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ innamā yaftarī l-kadhiba lladhīna lā yuʾminūna bi-āyāti allāhi wa-ūlāʾika humu l-kādhibūna It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie! |
(16:106) | مَن كَفَرَ بِٱللَّـهِ مِنۢ بَعْدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُۥ مُطْمَئِنٌّۢ بِٱلْإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ ٱللَّـهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ | man kafara billāhi min baʿdi īmānihi illā man ukriha wa‑qalbuhu muṭmaʾinnun bi‑l‑īmāni wa‑lākin man sharaḥa bil‑kufri ṣadran faʿalayhim ghaḍabun mina allāhi wa‑lahum ʿadhābun ʿaẓīmun | Any one who, after accepting faith in Allah, utters Unbelief,-
except under compulsion, his heart remaining firm in Faith - but such as
open their breast to Unbelief, on them is Wrath from Allah, and theirs will
be a dreadful Penalty.
Sura al-Naḥl 16:106 مَن كَفَرَ بِٱللَّـهِ مِنۢ بَعْدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُۥ مُطْمَئِنٌّۢ بِٱلْإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ ٱللَّـهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ man kafara billāhi min baʿdi īmānihi illā man ukriha wa-qalbuhu muṭmaʾinnun bi-l-īmāni wa-lākin man sharaḥa bil-kufri ṣadran faʿalayhim ghaḍabun mina allāhi wa-lahum ʿadhābun ʿaẓīmun Any one who, after accepting faith in Allah, utters Unbelief,- except under compulsion, his heart remaining firm in Faith - but such as open their breast to Unbelief, on them is Wrath from Allah, and theirs will be a dreadful Penalty. |
(16:107) | ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْأَخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّـهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ | dhālika bi‑anna‑humu istaḥabbū l‑ḥayāta l‑dunyā ʿalā l‑akhirati wa‑anna allāha lā yahdī l‑qawma l‑kāfirīna | This because they love the life of this world better than the
Hereafter: and Allah will not guide those who reject Faith.
Sura al-Naḥl 16:107 ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْأَخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّـهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ dhālika bi-anna-humu istaḥabbū l-ḥayāta l-dunyā ʿalā l-akhirati wa-anna allāha lā yahdī l-qawma l-kāfirīna This because they love the life of this world better than the Hereafter: and Allah will not guide those who reject Faith. |
(16:108) | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّـهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَٰرِهِمْ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ | ulāʾika lladhīna ṭabaʿa allāhu ʿalā qulūbihim wa‑samʿihim wa‑abṣārihim wa‑ūlāʾika humu l‑ghāfilūna | Those are they whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up,
and they take no heed.
Sura al-Naḥl 16:108 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّـهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَٰرِهِمْ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ ulāʾika lladhīna ṭabaʿa allāhu ʿalā qulūbihim wa-samʿihim wa-abṣārihim wa-ūlāʾika humu l-ghāfilūna Those are they whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up, and they take no heed. |
(16:109) | لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْأَخِرَةِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ | lā jarama annahum fī l‑akhirati humu l‑khāsirūna | Without doubt, in the Hereafter they will perish.
Sura al-Naḥl 16:109 لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْأَخِرَةِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ lā jarama annahum fī l-akhirati humu l-khāsirūna Without doubt, in the Hereafter they will perish. |
(16:110) | ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ | thumma inna rabbaka li‑lladhīna hājarū min baʿdi mā futinū thumma jāhadū wa‑ṣabarū inna rabbaka min baʿdihā la‑ghafūrun raḥīmun | But verily thy Lord,- to those who leave their homes after
trials and persecutions,- and who thereafter strive and fight for the faith
and patiently persevere,- Thy Lord, after all this is oft-forgiving, Most
Merciful.
Sura al-Naḥl 16:110 ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ thumma inna rabbaka li-lladhīna hājarū min baʿdi mā futinū thumma jāhadū wa-ṣabarū inna rabbaka min baʿdihā la-ghafūrun raḥīmun But verily thy Lord,- to those who leave their homes after trials and persecutions,- and who thereafter strive and fight for the faith and patiently persevere,- Thy Lord, after all this is oft-forgiving, Most Merciful. |
(16:111) | يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍ تُجَٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ | yawma tatī kullu nafsin tujādilu ʿan nnafsihā wa‑tuwaffā kullu nafsin mā ʿamilat wa‑hum lā yuẓlamūna | One Day every soul will come up struggling for itself, and
every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will
be unjustly dealt with.
Sura al-Naḥl 16:111 يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍ تُجَٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ yawma tatī kullu nafsin tujādilu ʿan nnafsihā wa-tuwaffā kullu nafsin mā ʿamilat wa-hum lā yuẓlamūna One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with. |