Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(26:8) | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | inna fī dhālika la‑āyatan wa‑mā kāna aktharuhum muʾminīna | Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
Sura al-Shuʿarā 26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ inna fī dhālika la-āyatan wa-mā kāna aktharuhum muʾminīna Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe. |
(26:9) | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ | wa‑inna rabbaka la‑huwa l‑ʿazīzu l‑raḥīmu | And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most
Merciful.
Sura al-Shuʿarā 26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ wa-inna rabbaka la-huwa l-ʿazīzu l-raḥīmu And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
(26:10) | وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ | wa‑idh nādā rabbuka mūsā ani iʾti l‑qawma l‑ẓālimīna | Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of
iniquity,-
Sura al-Shuʿarā 26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ wa-idh nādā rabbuka mūsā ani iʾti l-qawma l-ẓālimīna Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- |
(26:11) | قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ | qawma firʿawna āla yattaqūna | "The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"
Sura al-Shuʿarā 26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ qawma firʿawna āla yattaqūna "The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?" |
(26:12) | قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ | qalā rabbi innī akhāfu an yukadhdhibūni | He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with
falsehood:
Sura al-Shuʿarā 26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ qalā rabbi innī akhāfu an yukadhdhibūni He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: |
(26:13) | وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ | wa‑yaḍīqu ṣadrī wa‑lā yanṭaliqu lisānī fa‑arsil ilā hārūna | "My breast will be straightened. And my speech may not go
(smoothly): so send unto Aaron.
Sura al-Shuʿarā 26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ wa-yaḍīqu ṣadrī wa-lā yanṭaliqu lisānī fa-arsil ilā hārūna "My breast will be straightened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron. |
(26:14) | وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ | wa‑lahum ʿalayya dhanbun fa‑akhāfu an yaqtulūni | "And (further), they have a charge of crime against me; and I
fear they may slay me."
Sura al-Shuʿarā 26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ wa-lahum ʿalayya dhanbun fa-akhāfu an yaqtulūni "And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." |