Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(27:6) | وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ | wainnaka la‑tulaqqā l‑qurʾāna min lladun ḥakīmin ʿalīmin | As to thee, the Qur'an is bestowed upon thee from the presence
of one who is wise and all-knowing.
Sura al-Naml 27:6 وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ wainnaka la-tulaqqā l-qurʾāna min lladun ḥakīmin ʿalīmin As to thee, the Qur'an is bestowed upon thee from the presence of one who is wise and all-knowing. |
(27:7) | إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ | idh qalā mūsā liahlihi innī ānastu nāran saʾātīkum minhā bi‑khabarin aw ātīkum bi‑shihābin qabasin la‑ʿallakum taṣṭalūna | Behold! Moses said to his family: "I perceive a fire; soon
will I bring you from there some information, or I will bring you a burning
brand to light our fuel, that ye may warm yourselves.
Sura al-Naml 27:7 إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ idh qalā mūsā liahlihi innī ānastu nāran saʾātīkum minhā bi-khabarin aw ātīkum bi-shihābin qabasin la-ʿallakum taṣṭalūna Behold! Moses said to his family: "I perceive a fire; soon will I bring you from there some information, or I will bring you a burning brand to light our fuel, that ye may warm yourselves. |
(27:8) | فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّـهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ | fa‑lammā jāʾahā nūdiya an būrika man fī l‑nāri wa‑man ḥawlahā wa‑subḥāna allāhi rabbi l‑ʿālamīna | But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed
are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the
worlds.
Sura al-Naml 27:8 فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّـهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ fa-lammā jāʾahā nūdiya an būrika man fī l-nāri wa-man ḥawlahā wa-subḥāna allāhi rabbi l-ʿālamīna But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the worlds. |
(27:9) | يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّـهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ | yā‑mūsā innahu anā allāhu l‑ʿazīzu l‑ḥakīmu | "O Moses! verily, I am Allah, the exalted in might, the
wise!....
Sura al-Naml 27:9 يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّـهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ yā-mūsā innahu anā allāhu l-ʿazīzu l-ḥakīmu "O Moses! verily, I am Allah, the exalted in might, the wise!.... |
(27:10) | وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ | wa‑alqi ʿaṣāka fa‑lammā raʾāhā tahtazzu ka‑annahā jānnun walla mudbiran wa‑lam yuʿaqqib yā‑mūsā lā takhaf innī lā yakhāfu ladayya l‑mursalūna | "Now do thou throw thy rod!" But when he saw it moving (of its
own accord)as if it had been a snake, he turned back in retreat, and
retraced not his steps: "O Moses!" (it was said), "Fear not: truly, in My
presence, those called as messengers have no fear,-
Sura al-Naml 27:10 وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ wa-alqi ʿaṣāka fa-lammā raʾāhā tahtazzu ka-annahā jānnun walla mudbiran wa-lam yuʿaqqib yā-mūsā lā takhaf innī lā yakhāfu ladayya l-mursalūna "Now do thou throw thy rod!" But when he saw it moving (of its own accord)as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: "O Moses!" (it was said), "Fear not: truly, in My presence, those called as messengers have no fear,- |
(27:11) | إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ | illā man ẓalama thumma baddala ḥusnan baʿda sūʾin fa‑innī ghafūrun raḥīmun | "But if any have done wrong and have thereafter substituted
good to take the place of evil, truly, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.
Sura al-Naml 27:11 إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ illā man ẓalama thumma baddala ḥusnan baʿda sūʾin fa-innī ghafūrun raḥīmun "But if any have done wrong and have thereafter substituted good to take the place of evil, truly, I am Oft-Forgiving, Most Merciful. |
(27:12) | وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ | wa‑adkhil yadaka fī jaybika takhruj bayḍāʾa min ghayri sūʾin fī tisʿi āyātin ilā firʿawna wa‑qawmihi innahum kānū qawman fāsiqīna | "Now put thy hand into thy bosom, and it will come forth white
without stain (or harm): (these are) among the nine Signs (thou wilt take)
to Pharaoh and his people: for they are a people rebellious in
transgression."
Sura al-Naml 27:12 وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ wa-adkhil yadaka fī jaybika takhruj bayḍāʾa min ghayri sūʾin fī tisʿi āyātin ilā firʿawna wa-qawmihi innahum kānū qawman fāsiqīna "Now put thy hand into thy bosom, and it will come forth white without stain (or harm): (these are) among the nine Signs (thou wilt take) to Pharaoh and his people: for they are a people rebellious in transgression." |