Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
29:23-29

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
RefArabic    TransliterationTranslation
(29:23)

وَٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  بِـَٔايَٰتِ  ٱللَّـهِ  وَلِقَآئِهِۦٓ  أُو۟لَٰٓئِكَ  يَئِسُوا۟  مِن  رَّحْمَتِى  وَأُو۟لَٰٓئِكَ  لَهُمْ  عَذَابٌ  أَلِيمٌ wa‑lladhīna kafarū bi‑āyāti allāhi wa‑liqāʾihi ulāʾika yaʾisū min rraḥmatī wa‑ūlāʾika lahum ʿadhābun alīmun
Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty.
(29:24)

فَمَا  كَانَ  جَوَابَ  قَوْمِهِۦٓ  إِلَّآ  أَن  قَالُوا۟  ٱقْتُلُوهُ  أَوْ  حَرِّقُوهُ  فَأَنجَىٰهُ  ٱللَّـهُ  مِنَ  ٱلنَّارِ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَٰتٍ  لِّقَوْمٍ  يُؤْمِنُونَ fa‑mā kāna jawāba qawmihi illā an qālū iqtulūhu aw ḥarriqūhu fa‑ajāhu allāhu mina l‑nāri inna dhālika la‑āyātin li‑qawmin yuʾminūna
So naught was the answer of (Abraham's) people except that they said: "Slay him or burn him." But Allah did save him from the Fire. Verily in this are Signs for people who believe.
(29:25)

وَقَالَ  إِنَّمَا  ٱتَّخَذْتُم  مِّن  دُونِ  ٱللَّـهِ  أَوْثَٰنًا  مَّوَدَّةَ  بَيْنِكُمْ  فِى  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  ثُمَّ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  يَكْفُرُ  بَعْضُكُم  بِبَعْضٍ  وَيَلْعَنُ  بَعْضُكُم  بَعْضًا  وَمَأْوَىٰكُمُ  ٱلنَّارُ  وَمَا  لَكُم  مِّن  نَّٰصِرِينَ wa‑qāla innamā ittakhadhtum min dūni allāhi awthānan mawaddata baynikum l‑ḥayāti l‑dunyā thumma yawma l‑qiyāmati yakfuru baʿḍukum bi‑baʿḍin wa‑yalʿanu baʿḍukum baʿḍan wa‑maʾwākumu l‑nāru wa‑mā la‑kum min nāṣirīna
And he said: "For you, ye have taken (for worship) idols besides Allah, out of mutual love and regard between yourselves in this life; but on the Day of Judgment ye shall disown each other and curse each other: and your abode will be the Fire, and ye shall have none to help."
(29:26)

فَـَٔامَنَ  لَهُۥ  لُوطٌ  وَقَالَ  إِنِّى  مُهَاجِرٌ  إِلَىٰ  رَبِّىٓ  إِنَّهُۥ  هُوَ  ٱلْعَزِيزُ  ٱلْحَكِيمُ fa‑āmana lahu lūṭun wa‑qāla innī muhājirun ilā rabbī innahu huwa l‑ʿazīzu l‑ḥakīmu
But Lut had faith in Him: He said: "I will leave home for the sake of my Lord: for He is Exalted in Might, and Wise."
(29:27)

وَوَهَبْنَا  لَهُۥٓ  إِسْحَٰقَ  وَيَعْقُوبَ  وَجَعَلْنَا  فِى  ذُرِّيَّتِهِ  ٱلنُّبُوَّةَ  وَٱلْكِتَٰبَ  وَءَاتَيْنَٰهُ  أَجْرَهُۥ  فِى  ٱلدُّنْيَا  وَإِنَّهُۥ  فِى  ٱلْأَخِرَةِ  لَمِنَ  ٱلصَّٰلِحِينَ wa‑wahabnā lahu isḥāqa wa‑yaʿqūba wa‑jaʿalnā dhurriyyatihi l‑nubuwwata wa‑l‑kitāba wa‑ātaynāhu ajrahu l‑dunyā wa‑innahu l‑akhirati la‑mina l‑ṣāliḥīna
And We gave (Abraham) Isaac and Jacob, and ordained among his progeny Prophethood and Revelation, and We granted him his reward in this life; and he was in the Hereafter (of the company) of the Righteous.
(29:28)

وَلُوطًا  إِذْ  قَالَ  لِقَوْمِهِۦٓ  إِنَّكُمْ  لَتَأْتُونَ  ٱلْفَٰحِشَةَ  مَا  سَبَقَكُم  بِهَا  مِنْ  أَحَدٍ  مِّنَ  ٱلْعَٰلَمِينَ wa‑lūṭan idh qalā li‑qawmihi innakum la‑taʾtūna l‑fāḥishata sabaqakum bihā min aḥadin mina l‑ʿālamīna
And (remember) Lut: behold, he said to his people: "Ye do commit lewdness, such as no people in Creation (ever) committed before you.
(29:29)

أَئِنَّكُمْ  لَتَأْتُونَ  ٱلرِّجَالَ  وَتَقْطَعُونَ  ٱلسَّبِيلَ  وَتَأْتُونَ  فِى  نَادِيكُمُ  ٱلْمُنكَرَ  فَمَا  كَانَ  جَوَابَ  قَوْمِهِۦٓ  إِلَّآ  أَن  قَالُوا۟  ٱئْتِنَا  بِعَذَابِ  ٱللَّـهِ  إِن  كُنتَ  مِنَ  ٱلصَّٰدِقِينَ a‑innakum la‑taʾtūna l‑rijāla wa‑taqṭaʿūna l‑sabīla wa‑taʾtūna nādīkumu l‑munkara fa‑mā kāna jawāba qawmihi illā an qālū iʾtinā biʿadhābi allāhi in kunta mina l‑ṣādiqīna
"Do ye indeed approach men, and cut off the highway?- and practise wickedness (even) in your councils?" But his people gave no answer but this: they said: "Bring us the Wrath of Allah if thou tellest the truth."