Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(3:121) | وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلْقِتَالِ وَٱللَّـهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ | wa‑idh ghadawta min ahlika tubawwiʾu l‑muʾminīna maqāʿida lil‑qitāli wallāhu samīʿun ʿalīmun | Remember that morning Thou didst leave Thy household (early)
to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and
knoweth all things:
Sura Āl-ʿImrān 3:121 وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلْقِتَالِ وَٱللَّـهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ wa-idh ghadawta min ahlika tubawwiʾu l-muʾminīna maqāʿida lil-qitāli wallāhu samīʿun ʿalīmun Remember that morning Thou didst leave Thy household (early) to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and knoweth all things: |
(3:122) | إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّـهُ وَلِيُّهُمَا وَعَلَى ٱللَّـهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ | idh hammat ṭāʾifatāni minkum an tafshalā wallāhu waliyyuhumā wa‑ʿalā allāhi fa‑l‑yatawakkali l‑muʾminūna | Remember two of your parties Meditated cowardice; but Allah was
their protector, and in Allah should the faithful (Ever) put their trust.
Sura Āl-ʿImrān 3:122 إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّـهُ وَلِيُّهُمَا وَعَلَى ٱللَّـهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ idh hammat ṭāʾifatāni minkum an tafshalā wallāhu waliyyuhumā wa-ʿalā allāhi fa-l-yatawakkali l-muʾminūna Remember two of your parties Meditated cowardice; but Allah was their protector, and in Allah should the faithful (Ever) put their trust. |
(3:123) | وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّـهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ | wa‑la‑qad naṣarakumu allāhu bi‑badrin wa‑antum adhillatun fa‑ittaqū allāha la‑ʿallakum tashkurūna | Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little
force; then fear Allah; thus May ye show your gratitude.
Sura Āl-ʿImrān 3:123 وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّـهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ wa-la-qad naṣarakumu allāhu bi-badrin wa-antum adhillatun fa-ittaqū allāha la-ʿallakum tashkurūna Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah; thus May ye show your gratitude. |
(3:124) | إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ | idh taqūlu lil‑muʾminīna alan yakfiyakum an yumiddakum rabbukum bi‑thalāthati ālāfin mina l‑malāʾikati munzalīna | Remember thou saidst to the Faithful: "Is it not enough for
you that Allah should help you with three thousand angels (Specially) sent
down?
Sura Āl-ʿImrān 3:124 إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ idh taqūlu lil-muʾminīna alan yakfiyakum an yumiddakum rabbukum bi-thalāthati ālāfin mina l-malāʾikati munzalīna Remember thou saidst to the Faithful: "Is it not enough for you that Allah should help you with three thousand angels (Specially) sent down? |
(3:125) | بَلَىٰٓ إِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ | balā in taṣbirū wa‑tattaqū wa‑yatūkum min fawrihim hādhā yumdidkum rabbukum bi‑khamsati ālāfin mina l‑malāʾikati musawwimīna | "Yea, - if ye remain firm, and act aright, even if the enemy
should rush here on you in hot haste, your Lord would help you with five
thousand angels Making a terrific onslaught.
Sura Āl-ʿImrān 3:125 بَلَىٰٓ إِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ balā in taṣbirū wa-tattaqū wa-yatūkum min fawrihim hādhā yumdidkum rabbukum bi-khamsati ālāfin mina l-malāʾikati musawwimīna "Yea, - if ye remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you in hot haste, your Lord would help you with five thousand angels Making a terrific onslaught. |
(3:126) | وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّـهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّـهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ | wa‑mā jaʿalahu allāhu illā bushra la‑kum wa‑li‑taṭmaʾinna qulūbukum bihi wa‑mā l‑naṣru illā min ʿindi allāhi l‑ʿazīzi l‑ḥakīmi | Allah made it but a message of hope for you, and an assurance to
your hearts: (in any case) there is no help except from Allah. The Exalted,
the Wise:
Sura Āl-ʿImrān 3:126 وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّـهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّـهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ wa-mā jaʿalahu allāhu illā bushra la-kum wa-li-taṭmaʾinna qulūbukum bihi wa-mā l-naṣru illā min ʿindi allāhi l-ʿazīzi l-ḥakīmi Allah made it but a message of hope for you, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah. The Exalted, the Wise: |
(3:127) | لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا۟ خَآئِبِينَ | li‑yaqṭaʿa ṭarafan mina lladhīna kafarū aw yakbitahum fa‑yanqalibū khāʾibīna | That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose
them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their
purpose.
Sura Āl-ʿImrān 3:127 لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا۟ خَآئِبِينَ li-yaqṭaʿa ṭarafan mina lladhīna kafarū aw yakbitahum fa-yanqalibū khāʾibīna That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose. |