Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
31:24-30

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 31 Luqmān (Lukman)
RefArabic    TransliterationTranslation
(31:24)

نُمَتِّعُهُمْ  قَلِيلًا  ثُمَّ  نَضْطَرُّهُمْ  إِلَىٰ  عَذَابٍ  غَلِيظٍ numattiʿuhum qalīlan thumma naḍṭarruhum ilā ʿadhābin ghalīẓin
We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting.
(31:25)

وَلَئِن  سَأَلْتَهُم  مَّنْ  خَلَقَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  لَيَقُولُنَّ  ٱللَّـهُ  قُلِ  ٱلْحَمْدُ  لِلَّـهِ  بَلْ  أَكْثَرُهُمْ  لَا  يَعْلَمُونَ wa‑laʾin saʾaltahum man khalaqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍa la‑yaqūlunna allāhu quli l‑ḥamdu lillāhi bal aktharuhum yaʿlamūna
If thou ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, "Allah". Say: "Praise be to Allah!" But most of them understand not.
(31:26)

لِلَّـهِ  مَا  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  هُوَ  ٱلْغَنِىُّ  ٱلْحَمِيدُ lillāhi l‑samāwāti wa‑l‑arḍi inna allāha huwa l‑ghaniyyu l‑ḥamīdu
To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.
(31:27)

وَلَوْ  أَنَّمَا  فِى  ٱلْأَرْضِ  مِن  شَجَرَةٍ  أَقْلَٰمٌ  وَٱلْبَحْرُ  يَمُدُّهُۥ  مِنۢ  بَعْدِهِۦ  سَبْعَةُ  أَبْحُرٍ  مَّا  نَفِدَتْ  كَلِمَٰتُ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  عَزِيزٌ  حَكِيمٌ wa‑law annamā l‑arḍi min shajaratin aqlāmun wa‑l‑baḥru yamudduhu min baʿdihi sabʿatu abḥurin nafidat kalimātu allāhi inna allāha ʿazīzun ḥakīmun
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.
(31:28)

مَّا  خَلْقُكُمْ  وَلَا  بَعْثُكُمْ  إِلَّا  كَنَفْسٍ  وَٰحِدَةٍ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  سَمِيعٌۢ  بَصِيرٌ khalqukum wa‑lā baʿthukum illā kanafsin wāḥidatin inna allāha samīʿun baṣīrun
And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things).
(31:29)

أَلَمْ  تَرَ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  يُولِجُ  ٱلَّيْلَ  فِى  ٱلنَّهَارِ  وَيُولِجُ  ٱلنَّهَارَ  فِى  ٱلَّيْلِ  وَسَخَّرَ  ٱلشَّمْسَ  وَٱلْقَمَرَ  كُلٌّ  يَجْرِىٓ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  مُّسَمًّى  وَأَنَّ  ٱللَّـهَ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  خَبِيرٌ a‑lam tara annā allāha yūliju l‑layla l‑nahāri wa‑yūliju l‑nahāra l‑layli wa‑sakhkhara l‑shamsa wa‑l‑qamara kullun yajrī ila ajalin musamman wa‑anna allāha bi‑mā taʿmalūna khabīrun
Seest thou not that Allah merges Night into Day and he merges Day into Night; that He has subjected the sun, and the moon (to his Law), each running its course for a term appointed; and that Allah is well-acquainted with all that ye do?
(31:30)

ذَٰلِكَ  بِأَنَّ  ٱللَّـهَ  هُوَ  ٱلْحَقُّ  وَأَنَّ  مَا  يَدْعُونَ  مِن  دُونِهِ  ٱلْبَٰطِلُ  وَأَنَّ  ٱللَّـهَ  هُوَ  ٱلْعَلِىُّ  ٱلْكَبِيرُ dhālika bi‑anna allāha huwa l‑ḥaqqu wa‑anna yadʿūna min dūnihi l‑bāṭilu wa‑anna allāha huwa l‑ʿaliyyu l‑kabīru
That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.