Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
32:15-21

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 32 al-Sajdah (The Adoration)
RefArabic    TransliterationTranslation
(32:15)

إِنَّمَا  يُؤْمِنُ  بِـَٔايَٰتِنَا  ٱلَّذِينَ  إِذَا  ذُكِّرُوا۟  بِهَا  خَرُّوا۟  سُجَّدًا  وَسَبَّحُوا۟  بِحَمْدِ  رَبِّهِمْ  وَهُمْ  لَا  يَسْتَكْبِرُونَ innamā yuʾminū bi‑āyātinā lladhīna idhā dhukkirū bihā kharrū sujjadan wa‑sabbaḥū bi‑ḥamdi rabbihim wa‑hum yastakbirūna
Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.
(32:16)

تَتَجَافَىٰ  جُنُوبُهُمْ  عَنِ  ٱلْمَضَاجِعِ  يَدْعُونَ  رَبَّهُمْ  خَوْفًا  وَطَمَعًا  وَمِمَّا  رَزَقْنَٰهُمْ  يُنفِقُونَ tatajāfa junūbuhum ʿani l‑maḍājiʿi yadʿūna rabbahum khawfan wa‑ṭamaʿan wa‑mimmā razaqnāhum yunfiqūna
Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.
(32:17)

فَلَا  تَعْلَمُ  نَفْسٌ  مَّآ  أُخْفِىَ  لَهُم  مِّن  قُرَّةِ  أَعْيُنٍ  جَزَآءًۢ  بِمَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ fa‑lā taʿlamu nafsun ukhfiya lahum min qurrati aʿyunin jazāʾan bi‑mā kānū yaʿmalūna
Now no person knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them - as a reward for their (good) deeds.
(32:18)

أَفَمَن  كَانَ  مُؤْمِنًا  كَمَن  كَانَ  فَاسِقًا  لَّا  يَسْتَوُۥنَ a‑fa‑man kāna muʾminan ka‑man kāna fāsiqan yastawuna
Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked? Not equal are they.
(32:19)

أَمَّا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  فَلَهُمْ  جَنَّٰتُ  ٱلْمَأْوَىٰ  نُزُلًۢا  بِمَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ ammā lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti fa‑lahum jannātu l‑maʾwā nuzulan bi‑mā kānū yaʿmalūna
For those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.
(32:20)

وَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  فَسَقُوا۟  فَمَأْوَىٰهُمُ  ٱلنَّارُ  كُلَّمَآ  أَرَادُوٓا۟  أَن  يَخْرُجُوا۟  مِنْهَآ  أُعِيدُوا۟  فِيهَا  وَقِيلَ  لَهُمْ  ذُوقُوا۟  عَذَابَ  ٱلنَّارِ  ٱلَّذِى  كُنتُم  بِهِۦ  تُكَذِّبُونَ wa‑ammā lladhīna fasaqū fa‑maʾwāhumu l‑nāru kullamā arādū an yakhrujū minhā uʿīdū fīhā wa‑qīla lahum dhūqū ʿadhāba l‑nāri alladhī kuntum bihi tukadhdhibūna
As to those who are rebellious and wicked, their abode will be the Fire: every time they wish to get away therefrom, they will be forced thereinto, and it will be said to them: "Taste ye the Penalty of the Fire, the which ye were wont to reject as false."
(32:21)

وَلَنُذِيقَنَّهُم  مِّنَ  ٱلْعَذَابِ  ٱلْأَدْنَىٰ  دُونَ  ٱلْعَذَابِ  ٱلْأَكْبَرِ  لَعَلَّهُمْ  يَرْجِعُونَ wa‑la‑nudhīqannahum mina l‑ʿadhābi l‑adnā dūna l‑ʿadhābi l‑akbari la‑ʿallahum yarjiʿūna
And indeed We will make them taste of the Penalty of this (life) prior to the supreme Penalty, in order that they may (repent and) return.