Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(37:30) | وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ | wa‑mā kāna la‑nā ʿalaykum min sulṭānin bal kuntum qawman ṭāghīna | "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a
people in obstinate rebellion!
Sura al-Ṣaffāt 37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ wa-mā kāna la-nā ʿalaykum min sulṭānin bal kuntum qawman ṭāghīna "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion! |
(37:31) | فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ إِنَّا لَذَآئِقُونَ | fa‑ḥaqqa ʿalaynā qawlu rabbinā innā la‑dhāʾiqūna | "So now has been proved true, against us, the word of our Lord
that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).
Sura al-Ṣaffāt 37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ إِنَّا لَذَآئِقُونَ fa-ḥaqqa ʿalaynā qawlu rabbinā innā la-dhāʾiqūna "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). |
(37:32) | فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ | fa‑aghwaynākum innā kunnā ghāwīna | "We led you astray: for truly we were ourselves astray."
Sura al-Ṣaffāt 37:32 فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ fa-aghwaynākum innā kunnā ghāwīna "We led you astray: for truly we were ourselves astray." |
(37:33) | فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ | fainnahum yawmaʾidhin fī l‑ʿadhābi mushtarikūna | Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
Sura al-Ṣaffāt 37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ fainnahum yawmaʾidhin fī l-ʿadhābi mushtarikūna Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. |
(37:34) | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ | innā ka‑dhālika nafʿalu bil‑mujrimīna | Verily that is how We shall deal with Sinners.
Sura al-Ṣaffāt 37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ innā ka-dhālika nafʿalu bil-mujrimīna Verily that is how We shall deal with Sinners. |
(37:35) | إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّـهُ يَسْتَكْبِرُونَ | innahum kānū idhā qīla lahum lā ilāha illā allāhu yastakbirūna | For they, when they were told that there is no god except Allah,
would puff themselves up with Pride,
Sura al-Ṣaffāt 37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّـهُ يَسْتَكْبِرُونَ innahum kānū idhā qīla lahum lā ilāha illā allāhu yastakbirūna For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride, |
(37:36) | وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ | wa‑yaqūlūna ainnā la‑tārikū ālihatinā li‑shāʿirin majnūnin | And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a
Poet possessed?"
Sura al-Ṣaffāt 37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ wa-yaqūlūna ainnā la-tārikū ālihatinā li-shāʿirin majnūnin And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?" |