Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(37:6) | إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ | innā zayyannā l‑samāʾa l‑dunyā bizīnatin l‑kawākibi | We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the
stars,-
Sura al-Ṣaffāt 37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ innā zayyannā l-samāʾa l-dunyā bizīnatin l-kawākibi We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- |
(37:7) | وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ | wa‑ḥifẓan min kulli shayṭānin māridin | (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious
evil spirits,
Sura al-Ṣaffāt 37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ wa-ḥifẓan min kulli shayṭānin māridin (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits, |
(37:8) | لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ | lā yassammaʿūna ilā l‑malāʾi l‑aʿlā wa‑yuqdhafūna min kulli jānibin | (So) they should not strain their ears in the direction of the
Exalted Assembly but be cast away from every side,
Sura al-Ṣaffāt 37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ lā yassammaʿūna ilā l-malāʾi l-aʿlā wa-yuqdhafūna min kulli jānibin (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side, |
(37:9) | دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ | duḥūran wa‑lahum ʿadhābun wāṣibun | Repulsed, for they are under a perpetual penalty,
Sura al-Ṣaffāt 37:9 دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ duḥūran wa-lahum ʿadhābun wāṣibun Repulsed, for they are under a perpetual penalty, |
(37:10) | إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ | illā man khaṭifa l‑khaṭfata fa‑atbaʿahu shihābun thāqibun | Except such as snatch away something by stealth, and they are
pursued by a flaming fire, of piercing brightness.
Sura al-Ṣaffāt 37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ illā man khaṭifa l-khaṭfata fa-atbaʿahu shihābun thāqibun Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness. |
(37:11) | فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ | fa‑istaftihim a‑hum ashaddu khalqan am man khalaqnā innā khalaqnāhum min ṭīnin lāzibin | Just ask their opinion: are they the more difficult to create,
or the (other) beings We have created? Them have We created out of a
sticky clay!
Sura al-Ṣaffāt 37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ fa-istaftihim a-hum ashaddu khalqan am man khalaqnā innā khalaqnāhum min ṭīnin lāzibin Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay! |
(37:12) | بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ | bal ʿajibta wa‑yaskharūna | Truly dost thou marvel, while they ridicule,
Sura al-Ṣaffāt 37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ bal ʿajibta wa-yaskharūna Truly dost thou marvel, while they ridicule, |