Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(38:68) | أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ | antum ʿanhu muʿriḍūna | "From which ye do turn away!
Sura Ṣād 38:68 أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ antum ʿanhu muʿriḍūna "From which ye do turn away! |
(38:69) | مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ | mā kāna liya min ʿilmin bil‑malaʾi l‑aʿlā idh yakhtaṣimūna | "No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss
(matters) among themselves.
Sura Ṣād 38:69 مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ mā kāna liya min ʿilmin bil-malaʾi l-aʿlā idh yakhtaṣimūna "No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves. |
(38:70) | إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ | in yūḥā ilayya illā annamā anā nadhīrun mubīnun | 'Only this has been revealed to me: that I am to give warning
plainly and publicly."
Sura Ṣād 38:70 إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ in yūḥā ilayya illā annamā anā nadhīrun mubīnun 'Only this has been revealed to me: that I am to give warning plainly and publicly." |
(38:71) | إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ | idh qalā rabbuka lil‑malāʾikati innī khāliqun basharan min ṭīnin | Behold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man
from clay:
Sura Ṣād 38:71 إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ idh qalā rabbuka lil-malāʾikati innī khāliqun basharan min ṭīnin Behold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay: |
(38:72) | فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ | fa‑idhā sawwaytuhu wa‑nafakhtu fīhi min rrūḥī fa‑qaʿū lahu sājidīna | "When I have fashioned him (in due proportion) and breathed
into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
Sura Ṣād 38:72 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ fa-idhā sawwaytuhu wa-nafakhtu fīhi min rrūḥī fa-qaʿū lahu sājidīna "When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him." |
(38:73) | فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ | fa‑sajada l‑malāʾikatu kulluhum ajmaʿūna | So the angels prostrated themselves, all of them together:
Sura Ṣād 38:73 فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ fa-sajada l-malāʾikatu kulluhum ajmaʿūna So the angels prostrated themselves, all of them together: |
(38:74) | إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ | illā iblīsa istakbara wa‑kāna mina l‑kāfirīna | Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who
reject Faith.
Sura Ṣād 38:74 إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ illā iblīsa istakbara wa-kāna mina l-kāfirīna Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith. |