Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
39:3-9

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
RefArabic    TransliterationTranslation
(39:3)

أَلَا  لِلَّـهِ  ٱلدِّينُ  ٱلْخَالِصُ  وَٱلَّذِينَ  ٱتَّخَذُوا۟  مِن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءَ  مَا  نَعْبُدُهُمْ  إِلَّا  لِيُقَرِّبُونَآ  إِلَى  ٱللَّـهِ  زُلْفَىٰٓ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَحْكُمُ  بَيْنَهُمْ  فِى  مَا  هُمْ  فِيهِ  يَخْتَلِفُونَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَهْدِى  مَنْ  هُوَ  كَٰذِبٌ  كَفَّارٌ āla lillāhi l‑dīnu l‑khāliṣu wa‑lladhīna ittakhadhū min dūnihi awliyāʾa naʿbuduhum illā li‑yuqarribūnā ilā allāhi zulfa inna allāha yaḥkumu baynahum hum fīhi yakhtalifūna inna allāha yahdī man huwa kādhibun kaffārun
Is it not to Allah that sincere devotion is due? But those who take for protectors other than Allah (say): "We only serve them in order that they may bring us nearer to Allah." Truly Allah will judge between them in that wherein they differ. But Allah guides not such as are false and ungrateful.
(39:4)

لَّوْ  أَرَادَ  ٱللَّـهُ  أَن  يَتَّخِذَ  وَلَدًا  لَّٱصْطَفَىٰ  مِمَّا  يَخْلُقُ  مَا  يَشَآءُ  سُبْحَٰنَهُۥ  هُوَ  ٱللَّـهُ  ٱلْوَٰحِدُ  ٱلْقَهَّارُ law arāda allāhu an yattakhidha waladan la‑iṣṭafā mimmā yakhluqu yashāʾu subḥānahu huwa allāhu l‑wāḥidu l‑qahhāru
Had Allah wished to take to Himself a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He doth create: but Glory be to Him! (He is above such things.) He is Allah, the One, the Irresistible.
(39:5)

خَلَقَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  بِٱلْحَقِّ  يُكَوِّرُ  ٱلَّيْلَ  عَلَى  ٱلنَّهَارِ  وَيُكَوِّرُ  ٱلنَّهَارَ  عَلَى  ٱلَّيْلِ  وَسَخَّرَ  ٱلشَّمْسَ  وَٱلْقَمَرَ  كُلٌّ  يَجْرِى  لِأَجَلٍ  مُّسَمًّى  أَلَا  هُوَ  ٱلْعَزِيزُ  ٱلْغَفَّٰرُ khalaqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍa bil‑ḥaqqi yukawwiru l‑layla ʿalā l‑nahāri wa‑yukawwiru l‑nahāra ʿalā l‑layli wa‑sakhkhara l‑shamsa wa‑l‑qamara kullun yajrī li‑ajalin musamman āla huwa l‑ʿazīzu l‑ghaffāru
He created the heavens and the earth in true (proportions): He makes the Night overlap the Day, and the Day overlap the Night: He has subjected the sun and the moon (to His law): Each one follows a course for a time appointed. Is not He the Exalted in Power - He Who forgives again and again?
(39:6)

خَلَقَكُم  مِّن  نَّفْسٍ  وَٰحِدَةٍ  ثُمَّ  جَعَلَ  مِنْهَا  زَوْجَهَا  وَأَنزَلَ  لَكُم  مِّنَ  ٱلْأَنْعَٰمِ  ثَمَٰنِيَةَ  أَزْوَٰجٍ  يَخْلُقُكُمْ  فِى  بُطُونِ  أُمَّهَٰتِكُمْ  خَلْقًا  مِّنۢ  بَعْدِ  خَلْقٍ  فِى  ظُلُمَٰتٍ  ثَلَٰثٍ  ذَٰلِكُمُ  ٱللَّـهُ  رَبُّكُمْ  لَهُ  ٱلْمُلْكُ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  فَأَنَّىٰ  تُصْرَفُونَ khalaqakum min nafsin wāḥidatin thumma jaʿala minhā zawjahā wa‑anzala la‑kum mina l‑anʿāmi thamāniyata azwājin yakhluqukum buṭūni ummahātikum khalqan min baʿdi khalqin ẓulumātin thalāthin dhālikumu allāhu rabbukum lahu l‑mulku ilāha illā huwa fa‑annā tuṣrafūna
He created you (all) from a single person: then created, of like nature, his mate; and he sent down for you eight head of cattle in pairs: He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another, in three veils of darkness. such is Allah, your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?
(39:7)

إِن  تَكْفُرُوا۟  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  غَنِىٌّ  عَنكُمْ  وَلَا  يَرْضَىٰ  لِعِبَادِهِ  ٱلْكُفْرَ  وَإِن  تَشْكُرُوا۟  يَرْضَهُ  لَكُمْ  وَلَا  تَزِرُ  وَازِرَةٌ  وِزْرَ  أُخْرَىٰ  ثُمَّ  إِلَىٰ  رَبِّكُم  مَّرْجِعُكُمْ  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ  إِنَّهُۥ  عَلِيمٌۢ  بِذَاتِ  ٱلصُّدُورِ in takfurū fa‑inna allāha ghaniyyun ʿankum wa‑lā yarḍā li‑ʿibādihi l‑kufra wa‑in tashkurū yarḍahu la‑kum wa‑lā taziru wāziratun wizra ukhrā thumma ilā rabbikum marjiʿukum fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna innahu ʿalīmun bi‑dhāti l‑ṣudūri
If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts.
(39:8)

وَإِذَا  مَسَّ  ٱلْإِنسَٰنَ  ضُرٌّ  دَعَا  رَبَّهُۥ  مُنِيبًا  إِلَيْهِ  ثُمَّ  إِذَا  خَوَّلَهُۥ  نِعْمَةً  مِّنْهُ  نَسِىَ  مَا  كَانَ  يَدْعُوٓا۟  إِلَيْهِ  مِن  قَبْلُ  وَجَعَلَ  لِلَّـهِ  أَندَادًا  لِّيُضِلَّ  عَن  سَبِيلِهِۦ  قُلْ  تَمَتَّعْ  بِكُفْرِكَ  قَلِيلًا  إِنَّكَ  مِنْ  أَصْحَٰبِ  ٱلنَّارِ wa‑idhā massa l‑insāna ḍurrun daʿā rabbahu munīban ilayhi thumma idhā khawwalahu niʿmatan minhu nasiya kāna yadʿū ilayhi min qablu wa‑jaʿala lillāhi andādan li‑yuḍilla ʿan sabīlihi qul tamattaʿ bi‑kufrika qalīlan innaka min aṣḥābi l‑nāri
When some trouble toucheth man, he crieth unto his Lord, turning to Him in repentance: but when He bestoweth a favour upon him as from Himself, (man) doth forget what he cried and prayed for before, and he doth set up rivals unto Allah, thus misleading others from Allah's Path. Say, "Enjoy thy blasphemy for a little while: verily thou art (one) of the Companions of the Fire!"
(39:9)

أَمَّنْ  هُوَ  قَٰنِتٌ  ءَانَآءَ  ٱلَّيْلِ  سَاجِدًا  وَقَآئِمًا  يَحْذَرُ  ٱلْأَخِرَةَ  وَيَرْجُوا۟  رَحْمَةَ  رَبِّهِۦ  قُلْ  هَلْ  يَسْتَوِى  ٱلَّذِينَ  يَعْلَمُونَ  وَٱلَّذِينَ  لَا  يَعْلَمُونَ  إِنَّمَا  يَتَذَكَّرُ  أُو۟لُوا۟  ٱلْأَلْبَٰبِ a‑man huwa qānitun ānāʾa l‑layli sājidan wa‑qāʾiman yaḥdharu l‑akhirata wa‑yarjū raḥmata rabbihi qul hal yastawī lladhīna yaʿlamūna wa‑lladhīna yaʿlamūna innamā yatadhakkaru ūlū l‑albābi
Is one who worships devoutly during the hour of the night prostrating himself or standing (in adoration), who takes heed of the Hereafter, and who places his hope in the Mercy of his Lord - (like one who does not)? Say: "Are those equal, those who know and those who do not know? It is those who are endued with understanding that receive admonition.