Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(43:28) | وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةً فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ | wa‑jaʿalahā kalimatan bāqiyatan fī ʿaqibihi la‑ʿallahum yarjiʿūna | And he left it as a Word to endure among those who came after
him, that they may turn back (to Allah).
Sura al-Zukhruf 43:28 وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةً فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ wa-jaʿalahā kalimatan bāqiyatan fī ʿaqibihi la-ʿallahum yarjiʿūna And he left it as a Word to endure among those who came after him, that they may turn back (to Allah). |
(43:29) | بَلْ مَتَّعْتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ | bal mattaʿtu hāʾulāʾi wa‑ābāahum ḥattā jāʾahumu l‑ḥaqqu wa‑rasūlun mubīnun | Yea, I have given the good things of this life to these (men)
and their fathers, until the Truth has come to them, and a messenger making
things clear.
Sura al-Zukhruf 43:29 بَلْ مَتَّعْتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ bal mattaʿtu hāʾulāʾi wa-ābāahum ḥattā jāʾahumu l-ḥaqqu wa-rasūlun mubīnun Yea, I have given the good things of this life to these (men) and their fathers, until the Truth has come to them, and a messenger making things clear. |
(43:30) | وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ | wa‑lammā jāʾahumu l‑ḥaqqu qālū hādhā siḥrun wa‑innā bihi kāfirūna | But when the Truth came to them, they said: "This is sorcery,
and we do reject it."
Sura al-Zukhruf 43:30 وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ wa-lammā jāʾahumu l-ḥaqqu qālū hādhā siḥrun wa-innā bihi kāfirūna But when the Truth came to them, they said: "This is sorcery, and we do reject it." |
(43:31) | وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ | wa‑qālū lawlā nuzzila hādhā l‑qurʾānu ʿalā rajulin mina l‑qaryatayni ʿaẓīmin | Also, they say: "Why is not this Qur'an sent down to some
leading man in either of the two (chief) cities?"
Sura al-Zukhruf 43:31 وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ wa-qālū lawlā nuzzila hādhā l-qurʾānu ʿalā rajulin mina l-qaryatayni ʿaẓīmin Also, they say: "Why is not this Qur'an sent down to some leading man in either of the two (chief) cities?" |
(43:32) | أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ | a‑hum yaqsimūna raḥmata rabbika naḥnu qasamnā baynahum maʿīshatahum fī l‑ḥayāti l‑dunyā wa‑rafaʿnā baʿḍahum fawqa baʿḍin darajātin li‑yattakhidha baʿḍuhum baʿḍan sukhriyyan wa‑raḥmatu rabbika khayrun mimmā yajmaʿūna | Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is
We Who portion out between them their livelihood in the life of this world:
and We raise some of them above others in ranks, so that some may command
work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth)
which they amass.
Sura al-Zukhruf 43:32 أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ a-hum yaqsimūna raḥmata rabbika naḥnu qasamnā baynahum maʿīshatahum fī l-ḥayāti l-dunyā wa-rafaʿnā baʿḍahum fawqa baʿḍin darajātin li-yattakhidha baʿḍuhum baʿḍan sukhriyyan wa-raḥmatu rabbika khayrun mimmā yajmaʿūna Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass. |
(43:33) | وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةً وَٰحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ | wa‑lawlā an yakūna l‑nāsu ummatan wāḥidatan llajaʿalnā li‑man yakfuru bil‑raḥmāni li‑buyūtihim suqufan min fiḍḍatin wa‑maʿārija ʿalayhā yaẓharūna | And were it not that (all) men might become of one (evil) way
of life, We would provide, for everyone that blasphemes against (Allah) Most
Gracious, silver roofs for their houses and (silver) stair-ways on which to
go up,
Sura al-Zukhruf 43:33 وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةً وَٰحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ wa-lawlā an yakūna l-nāsu ummatan wāḥidatan llajaʿalnā li-man yakfuru bil-raḥmāni li-buyūtihim suqufan min fiḍḍatin wa-maʿārija ʿalayhā yaẓharūna And were it not that (all) men might become of one (evil) way of life, We would provide, for everyone that blasphemes against (Allah) Most Gracious, silver roofs for their houses and (silver) stair-ways on which to go up, |
(43:34) | وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ | wa‑li‑buyūtihim abwāban wa‑sururan ʿalayhā yattakiʾūna | And (silver) doors to their houses, and thrones (of silver) on
which they could recline,
Sura al-Zukhruf 43:34 وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ wa-li-buyūtihim abwāban wa-sururan ʿalayhā yattakiʾūna And (silver) doors to their houses, and thrones (of silver) on which they could recline, |