Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(43:83) | فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ | fa‑dharhum yakhūḍū wa‑yalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna | So leave them to babble and play (with vanities) until they
meet that Day of theirs, which they have been promised.
Sura al-Zukhruf 43:83 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ fa-dharhum yakhūḍū wa-yalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna So leave them to babble and play (with vanities) until they meet that Day of theirs, which they have been promised. |
(43:84) | وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ | wa‑huwa alladhī fī l‑samāʾi ilāhun wa‑fī l‑arḍi ilāhun wa‑huwa l‑ḥakīmu l‑ʿalīmu | It is He Who is Allah in heaven and Allah on earth; and He is full
of Wisdom and Knowledge.
Sura al-Zukhruf 43:84 وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ wa-huwa alladhī fī l-samāʾi ilāhun wa-fī l-arḍi ilāhun wa-huwa l-ḥakīmu l-ʿalīmu It is He Who is Allah in heaven and Allah on earth; and He is full of Wisdom and Knowledge. |
(43:85) | وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ | wa‑tabāraka alladhī lahu mulku l‑samāwāti wa‑l‑arḍi wa‑mā baynahumā wa‑ʿindahu ʿilmu l‑sāʿati wa‑ilayhi turjaʿūna | And blessed is He to Whom belongs the dominion of the heavens
and the earth, and all between them: with Him is the Knowledge of the Hour
(of Judgment): and to Him shall ye be brought back.
Sura al-Zukhruf 43:85 وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ wa-tabāraka alladhī lahu mulku l-samāwāti wa-l-arḍi wa-mā baynahumā wa-ʿindahu ʿilmu l-sāʿati wa-ilayhi turjaʿūna And blessed is He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and all between them: with Him is the Knowledge of the Hour (of Judgment): and to Him shall ye be brought back. |
(43:86) | وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ | wa‑lā yamliku lladhīna yadʿūna min dūnihi l‑shafāʿata illā man shahida bil‑ḥaqqi wa‑hum yaʿlamūna | And those whom they invoke besides Allah have no power of
intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know
(him).
Sura al-Zukhruf 43:86 وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ wa-lā yamliku lladhīna yadʿūna min dūnihi l-shafāʿata illā man shahida bil-ḥaqqi wa-hum yaʿlamūna And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him). |
(43:87) | وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّـهُ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ | wa‑laʾin saʾaltahum man khalaqahum la‑yaqūlunna allāhu fa‑annā yuʾfakūna | If thou ask them, who created them, they will certainly say,
Allah: How then are they deluded away (from the Truth)?
Sura al-Zukhruf 43:87 وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّـهُ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ wa-laʾin saʾaltahum man khalaqahum la-yaqūlunna allāhu fa-annā yuʾfakūna If thou ask them, who created them, they will certainly say, Allah: How then are they deluded away (from the Truth)? |
(43:88) | وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ | wa‑qīlihi yā‑rabbi inna hāʾulāʾi qawmun lā yuʾminūna | (Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry, "O my Lord! Truly
these are people who will not believe!"
Sura al-Zukhruf 43:88 وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ wa-qīlihi yā-rabbi inna hāʾulāʾi qawmun lā yuʾminūna (Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry, "O my Lord! Truly these are people who will not believe!" |
(43:89) | فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَٰمٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ | fa‑iṣfaḥ ʿanhum wa‑qul salāmun fa‑sawfa yaʿlamūna | But turn away from them, and say "Peace!" But soon shall they
know!
Sura al-Zukhruf 43:89 فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَٰمٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ fa-iṣfaḥ ʿanhum wa-qul salāmun fa-sawfa yaʿlamūna But turn away from them, and say "Peace!" But soon shall they know! |