Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
46:4-10

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 46 al-Aḥqāf (The Sandhills)
RefArabic    TransliterationTranslation
(46:4)

قُلْ  أَرَءَيْتُم  مَّا  تَدْعُونَ  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  أَرُونِى  مَاذَا  خَلَقُوا۟  مِنَ  ٱلْأَرْضِ  أَمْ  لَهُمْ  شِرْكٌ  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  ٱئْتُونِى  بِكِتَٰبٍ  مِّن  قَبْلِ  هَٰذَآ  أَوْ  أَثَٰرَةٍ  مِّنْ  عِلْمٍ  إِن  كُنتُمْ  صَٰدِقِينَ qul araaytum tadʿūna min dūni allāhi arūnī mādhā khalaqū mina l‑arḍi am lahum shirkun l‑samāwāti iʾtūnī bi‑kitābin min qabli hādhā aw athāratin min ʿilmin in kuntum ṣādiqīna
Say: "Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens bring me a book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have), if ye are telling the truth!
(46:5)

وَمَنْ  أَضَلُّ  مِمَّن  يَدْعُوا۟  مِن  دُونِ  ٱللَّـهِ  مَن  لَّا  يَسْتَجِيبُ  لَهُۥٓ  إِلَىٰ  يَوْمِ  ٱلْقِيَٰمَةِ  وَهُمْ  عَن  دُعَآئِهِمْ  غَٰفِلُونَ wa‑man aḍallu mimman yadʿū min dūni allāhi man yastajību lahu ilā yawmi l‑qiyāmati wa‑hum ʿan duʿāʾihim ghāfilūna
And who is more astray than one who invokes besides Allah, such as will not answer him to the Day of Judgment, and who (in fact) are unconscious of their call (to them)?
(46:6)

وَإِذَا  حُشِرَ  ٱلنَّاسُ  كَانُوا۟  لَهُمْ  أَعْدَآءً  وَكَانُوا۟  بِعِبَادَتِهِمْ  كَٰفِرِينَ wa‑idhā ḥushira l‑nāsu kānū lahum aʿdaʾan wa‑kānū bi‑ʿibādatihim kāfirīna
And when mankind are gathered together (at the Resurrection), they will be hostile to them and reject their worship (altogether)!
(46:7)

وَإِذَا  تُتْلَىٰ  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتُنَا  بَيِّنَٰتٍ  قَالَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  لِلْحَقِّ  لَمَّا  جَآءَهُمْ  هَٰذَا  سِحْرٌ  مُّبِينٌ wa‑idhā tutlā ʿalayhim āyātunā bayyinātin qalā lladhīna kafarū lil‑ḥaqqi lammā jāʾahum hādhā siḥrun mubīnun
When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say, of the Truth when it comes to them: "This is evident sorcery!"
(46:8)

أَمْ  يَقُولُونَ  ٱفْتَرَىٰهُ  قُلْ  إِنِ  ٱفْتَرَيْتُهُۥ  فَلَا  تَمْلِكُونَ  لِى  مِنَ  ٱللَّـهِ  شَيْـًٔا  هُوَ  أَعْلَمُ  بِمَا  تُفِيضُونَ  فِيهِ  كَفَىٰ  بِهِۦ  شَهِيدًۢا  بَيْنِى  وَبَيْنَكُمْ  وَهُوَ  ٱلْغَفُورُ  ٱلرَّحِيمُ am yaqūlūna iftarāhu qul ini iftaraytuhu fa‑lā tamlikūna mina allāhi shayʾan huwa aʿlamu bi‑mā tufīḍūna fīhi kafā bihi shahīdan baynī wa‑baynakum wa‑huwa l‑ghafūru l‑raḥīmu
Or do they say, "He has forged it"? Say: "Had I forged it, then can ye obtain no single (blessing) for me from Allah. He knows best of that whereof ye talk (so glibly)! Enough is He for a witness between me and you! And he is Oft-Forgiving, Most Merciful."
(46:9)

قُلْ  مَا  كُنتُ  بِدْعًا  مِّنَ  ٱلرُّسُلِ  وَمَآ  أَدْرِى  مَا  يُفْعَلُ  بِى  وَلَا  بِكُمْ  إِنْ  أَتَّبِعُ  إِلَّا  مَا  يُوحَىٰٓ  إِلَىَّ  وَمَآ  أَنَا۠  إِلَّا  نَذِيرٌ  مُّبِينٌ qul kuntu bidʿan mina l‑rusuli wa‑mā adrī yufʿalu wa‑lā bikum in attabiʿu illā yūḥā ilayya wa‑mā anā illā nadhīrun mubīnun
Say: "I am no bringer of new-fangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration; I am but a Warner open and clear."
(46:10)

قُلْ  أَرَءَيْتُمْ  إِن  كَانَ  مِنْ  عِندِ  ٱللَّـهِ  وَكَفَرْتُم  بِهِۦ  وَشَهِدَ  شَاهِدٌ  مِّنۢ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  عَلَىٰ  مِثْلِهِۦ  فَـَٔامَنَ  وَٱسْتَكْبَرْتُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يَهْدِى  ٱلْقَوْمَ  ٱلظَّٰلِمِينَ qul a‑raʾaytum in kāna min ʿindi allāhi wa‑kafartum bihi wa‑shahida shāhidun min banī isrāʾīla ʿalā mithlihi fa‑āmana wa‑istakbartum inna allāha yahdī l‑qawma l‑ẓālimīna
Say: "See ye? If (this teaching) be from Allah, and ye reject it, and a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity (with earlier scripture), and has believed while ye are arrogant, (how unjust ye are!) truly, Allah guides not a people unjust."