Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
47:32-38

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 47 Muḥammad (Muhammad)
RefArabic    TransliterationTranslation
(47:32)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَصَدُّوا۟  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَشَآقُّوا۟  ٱلرَّسُولَ  مِنۢ  بَعْدِ  مَا  تَبَيَّنَ  لَهُمُ  ٱلْهُدَىٰ  لَن  يَضُرُّوا۟  ٱللَّـهَ  شَيْـًٔا  وَسَيُحْبِطُ  أَعْمَٰلَهُمْ inna lladhīna kafarū wa‑ṣaddū ʿan sabīli allāhi wa‑shāqqū l‑rasūla min baʿdi tabayyana lahumu l‑hudā lan yaḍurrū allāha shayʾan wa‑sayuḥbiṭu aʿmālahum
Those who reject Allah, hinder (men) from the Path of Allah, and resist the Messenger, after Guidance has been clearly shown to them, will not injure Allah in the least, but He will make their deeds of no effect.
(47:33)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  أَطِيعُوا۟  ٱللَّـهَ  وَأَطِيعُوا۟  ٱلرَّسُولَ  وَلَا  تُبْطِلُوٓا۟  أَعْمَٰلَكُمْ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū aṭīʿū allāha wa‑aṭīʿū l‑rasūla wa‑lā tubṭilū aʿmālakum
O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds!
(47:34)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَصَدُّوا۟  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  مَاتُوا۟  وَهُمْ  كُفَّارٌ  فَلَن  يَغْفِرَ  ٱللَّـهُ  لَهُمْ inna lladhīna kafarū wa‑ṣaddū ʿan sabīli allāhi thumma mātū wa‑hum kuffārun fa‑lan yaghfira allāhu lahum
Those who reject Allah, and hinder (men) from the Path of Allah, then die rejecting Allah,- Allah will not forgive them.
(47:35)

فَلَا  تَهِنُوا۟  وَتَدْعُوٓا۟  إِلَى  ٱلسَّلْمِ  وَأَنتُمُ  ٱلْأَعْلَوْنَ  وَٱللَّـهُ  مَعَكُمْ  وَلَن  يَتِرَكُمْ  أَعْمَٰلَكُمْ fa‑lā tahinū wa‑tadʿū ilā l‑salmi wa‑antumu l‑aʿlawna wallāhu maʿakum wa‑lan yatirakum aʿmālakum
Be not weary and faint-hearted, crying for peace, when ye should be uppermost: for Allah is with you, and will never put you in loss for your (good) deeds.
(47:36)

إِنَّمَا  ٱلْحَيَوٰةُ  ٱلدُّنْيَا  لَعِبٌ  وَلَهْوٌ  وَإِن  تُؤْمِنُوا۟  وَتَتَّقُوا۟  يُؤْتِكُمْ  أُجُورَكُمْ  وَلَا  يَسْـَٔلْكُمْ  أَمْوَٰلَكُمْ innamā l‑ḥayātu l‑dunyā laʿibun wa‑lahwun wa‑in tūʾminū wa‑tattaqū yuʾtikum ujūrakum wa‑lā yasʾalkum amwālakum
The life of this world is but play and amusement: and if ye believe and guard against Evil, He will grant you your recompense, and will not ask you (to give up) your possessions.
(47:37)

إِن  يَسْـَٔلْكُمُوهَا  فَيُحْفِكُمْ  تَبْخَلُوا۟  وَيُخْرِجْ  أَضْغَٰنَكُمْ in yasʾalkumūhā fa‑yuḥfikum tabkhalū wa‑yukhrij aḍghānakum
If He were to ask you for all of them, and press you, ye would covetously withhold, and He would bring out all your ill-feeling.
(47:38)

هَٰٓأَنتُمْ  هَٰٓؤُلَآءِ  تُدْعَوْنَ  لِتُنفِقُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  فَمِنكُم  مَّن  يَبْخَلُ  وَمَن  يَبْخَلْ  فَإِنَّمَا  يَبْخَلُ  عَن  نَّفْسِهِۦ  وَٱللَّـهُ  ٱلْغَنِىُّ  وَأَنتُمُ  ٱلْفُقَرَآءُ  وَإِن  تَتَوَلَّوْا۟  يَسْتَبْدِلْ  قَوْمًا  غَيْرَكُمْ  ثُمَّ  لَا  يَكُونُوٓا۟  أَمْثَٰلَكُم hā‑antum hāʾulāʾi tudʿawna li‑tunfiqū sabīli allāhi fa‑minkum man yabkhalu wa‑man yabkhal fa‑innamā yabkhalu ʿan nafsihi wallāhu l‑ghaniyyu wa‑antumu l‑fuqarāʾu wa‑in tatawallaw yastabdil qawman ghayrakum thumma yakūnū amthālakum
Behold, ye are those invited to spend (of your substance) in the Way of Allah: But among you are some that are niggardly. But any who are niggardly are so at the expense of their own souls. But Allah is free of all wants, and it is ye that are needy. If ye turn back (from the Path), He will substitute in your stead another people; then they would not be like you!