Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(50:39) | فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ | fa‑iṣbir ʿalā mā yaqūlūna wa‑sabbiḥ bi‑ḥamdi rabbika qabla ṭulūʿi l‑shamsi wa‑qabla l‑ghurūbi | Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate
the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its)
setting.
Sura Qāf 50:39 فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ fa-iṣbir ʿalā mā yaqūlūna wa-sabbiḥ bi-ḥamdi rabbika qabla ṭulūʿi l-shamsi wa-qabla l-ghurūbi Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. |
(50:40) | وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ | wa‑mina l‑layli fa‑sabbiḥhu wa‑adbāra l‑sujūdi | And during part of the night, (also,) celebrate His praises,
and (so likewise) after the postures of adoration.
Sura Qāf 50:40 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ wa-mina l-layli fa-sabbiḥhu wa-adbāra l-sujūdi And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. |
(50:41) | وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ | wa‑istamiʿ yawma yunādi l‑munādi min makānin qarībin | And listen for the Day when the Caller will call out from a
place quiet near,-
Sura Qāf 50:41 وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ wa-istamiʿ yawma yunādi l-munādi min makānin qarībin And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,- |
(50:42) | يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ | yawma yasmaʿūna l‑ṣayḥata bil‑ḥaqqi dhālika yawmu l‑khurūji | The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth:
that will be the Day of Resurrection.
Sura Qāf 50:42 يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ yawma yasmaʿūna l-ṣayḥata bil-ḥaqqi dhālika yawmu l-khurūji The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection. |
(50:43) | إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ | innā naḥnu nuḥyi wa‑numītu wa‑ilaynā l‑maṣīru | Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the
Final Goal-
Sura Qāf 50:43 إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ innā naḥnu nuḥyi wa-numītu wa-ilaynā l-maṣīru Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal- |
(50:44) | يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ | yawma tashaqqaqu l‑arḍu ʿanhum sirāʿan dhālika ḥashrun ʿalaynā yasīrun | The Day when the Earth will be rent asunder, from (men)
hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.
Sura Qāf 50:44 يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ yawma tashaqqaqu l-arḍu ʿanhum sirāʿan dhālika ḥashrun ʿalaynā yasīrun The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us. |
(50:45) | نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ | nnaḥnu aʿlamu bi‑mā yaqūlūna wa‑mā anta ʿalayhim bi‑jabbārin fa‑dhakkir bil‑qurʾāni man yakhāfu waʿīdi | We know best what they say; and thou art not one to overawe
them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!
Sura Qāf 50:45 نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ nnaḥnu aʿlamu bi-mā yaqūlūna wa-mā anta ʿalayhim bi-jabbārin fa-dhakkir bil-qurʾāni man yakhāfu waʿīdi We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning! |