Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(51:7) | وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ | wa‑l‑samāʾi dhāti l‑ḥubuki | By the Sky with (its) numerous Paths,
Sura al-Dhāriyāt 51:7 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ wa-l-samāʾi dhāti l-ḥubuki By the Sky with (its) numerous Paths, |
(51:8) | إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ | innakum la‑fī qawlin mukhtalifin | Truly ye are in a doctrine discordant,
Sura al-Dhāriyāt 51:8 إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ innakum la-fī qawlin mukhtalifin Truly ye are in a doctrine discordant, |
(51:9) | يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ | yuʾfaku ʿanhu man ufika | Through which are deluded (away from the Truth) such as would
be deluded.
Sura al-Dhāriyāt 51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ yuʾfaku ʿanhu man ufika Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded. |
(51:10) | قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ | qutila l‑kharrāṣūna | Woe to the falsehood-mongers,-
Sura al-Dhāriyāt 51:10 قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ qutila l-kharrāṣūna Woe to the falsehood-mongers,- |
(51:11) | ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ | lladhīna hum fī ghamratin sāhūna | Those who (flounder) heedless in a flood of confusion:
Sura al-Dhāriyāt 51:11 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ lladhīna hum fī ghamratin sāhūna Those who (flounder) heedless in a flood of confusion: |
(51:12) | يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ | yasʾalūna ayyāna yawmu l‑dīni | They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?"
Sura al-Dhāriyāt 51:12 يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ yasʾalūna ayyāna yawmu l-dīni They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?" |
(51:13) | يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ | yawma hum ʿalā l‑nāri yuftanūna | (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over
the Fire!
Sura al-Dhāriyāt 51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ yawma hum ʿalā l-nāri yuftanūna (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire! |