Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
51:36-42

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 51 al-Dhāriyāt (The Scatterers)
RefArabic    TransliterationTranslation
(51:36)

فَمَا  وَجَدْنَا  فِيهَا  غَيْرَ  بَيْتٍ  مِّنَ  ٱلْمُسْلِمِينَ fa‑mā wajadnā fīhā ghayra baytin mina l‑muslimīna
But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:
(51:37)

وَتَرَكْنَا  فِيهَآ  ءَايَةً  لِّلَّذِينَ  يَخَافُونَ  ٱلْعَذَابَ  ٱلْأَلِيمَ wa‑taraknā fīhā āyatan li‑lladhīna yakhāfūna l‑ʿadhāba l‑alīma
And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.
(51:38)

وَفِى  مُوسَىٰٓ  إِذْ  أَرْسَلْنَٰهُ  إِلَىٰ  فِرْعَوْنَ  بِسُلْطَٰنٍ  مُّبِينٍ wa‑fī mūsā idh arsalnāhu ilā firʿawna bi‑sulṭānin mubīnin
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
(51:39)

فَتَوَلَّىٰ  بِرُكْنِهِۦ  وَقَالَ  سَٰحِرٌ  أَوْ  مَجْنُونٌ fa‑tawallā bi‑ruknihi wa‑qāla sāḥirun aw majnūnun
But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!"
(51:40)

فَأَخَذْنَٰهُ  وَجُنُودَهُۥ  فَنَبَذْنَٰهُمْ  فِى  ٱلْيَمِّ  وَهُوَ  مُلِيمٌ fa‑akhadhnāhu wa‑junūdahu fa‑nabadhnāhum l‑yammi wa‑huwa mulīmun
So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.
(51:41)

وَفِى  عَادٍ  إِذْ  أَرْسَلْنَا  عَلَيْهِمُ  ٱلرِّيحَ  ٱلْعَقِيمَ wa‑fī ʿādin idh arsalnā ʿalayhimu l‑rīḥa l‑ʿaqīma
And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
(51:42)

مَا  تَذَرُ  مِن  شَىْءٍ  أَتَتْ  عَلَيْهِ  إِلَّا  جَعَلَتْهُ  كَٱلرَّمِيمِ tadharu min shayʾin atat ʿalayhi illā jaʿalathu ka‑l‑ramīmi
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.