Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(55:67) | فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ | fa‑bi‑ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Sura al-Raḥmān 55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
(55:68) | فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ | fīhimā fākihatun wa‑nakhlun wa‑rummānun | In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
Sura al-Raḥmān 55:68 فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ fīhimā fākihatun wa-nakhlun wa-rummānun In them will be Fruits, and dates and pomegranates: |
(55:69) | فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ | fa‑bi‑ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Sura al-Raḥmān 55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
(55:70) | فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ | fī‑hinna khayrātun ḥisānun | In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
Sura al-Raḥmān 55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ fī-hinna khayrātun ḥisānun In them will be fair (Companions), good, beautiful;- |
(55:71) | فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ | fa‑bi‑ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni | Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Sura al-Raḥmān 55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
(55:72) | حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ | ḥūrun maqṣūrātun fī l‑khiyāmi | Companions restrained (as to their glances), in (goodly)
pavilions;-
Sura al-Raḥmān 55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ ḥūrun maqṣūrātun fī l-khiyāmi Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- |
(55:73) | فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ | fa‑bi‑ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni | Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Sura al-Raḥmān 55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibāni Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |