Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(68:42) | يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ | yawma yukshafu ʿan sāqin wa‑yudʿawna ilā l‑sujūdi fa‑lā yastaṭīʿūna | The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be
summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-
Sura al-Qalam 68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ yawma yukshafu ʿan sāqin wa-yudʿawna ilā l-sujūdi fa-lā yastaṭīʿūna The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,- |
(68:43) | خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ | khāshiʿatan abṣāruhum tarhaquhum dhillatun wa‑qad kānū yudʿawna ilā l‑sujūdi wa‑hum sālimūna | Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them;
seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while
they were whole, (and had refused).
Sura al-Qalam 68:43 خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ khāshiʿatan abṣāruhum tarhaquhum dhillatun wa-qad kānū yudʿawna ilā l-sujūdi wa-hum sālimūna Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused). |
(68:44) | فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ | fadharnī wa‑man yukadhdhibu bi‑hādhā l‑ḥadīthi sa‑nastadrijuhum min ḥaythu lā yaʿlamūna | Then leave Me alone with such as reject this Message: by
degrees shall We punish them from directions they perceive not.
Sura al-Qalam 68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ fadharnī wa-man yukadhdhibu bi-hādhā l-ḥadīthi sa-nastadrijuhum min ḥaythu lā yaʿlamūna Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. |
(68:45) | وَأُمْلِى لَهُمْ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ | wa‑umlī lahum inna kaydī matīnun | A (long) respite will I grant them: truly powerful is My
Plan.
Sura al-Qalam 68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ wa-umlī lahum inna kaydī matīnun A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan. |
(68:46) | أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ | am tasʾaluhum ajran fa‑hum min maghramin muthqalūna | Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they
are burdened with a load of debt?-
Sura al-Qalam 68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ am tasʾaluhum ajran fa-hum min maghramin muthqalūna Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- |
(68:47) | أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ | am ʿindahumu l‑ghaybu fa‑hum yaktubūna | Or that the Unseen is in their hands, so that they can write
it down?
Sura al-Qalam 68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ am ʿindahumu l-ghaybu fa-hum yaktubūna Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down? |
(68:48) | فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ | fa‑iṣbir li‑ḥukmi rabbika wa‑lā takun ka‑ṣāḥibi l‑ḥūti idh nādā wa‑huwa makẓūmun | So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not
like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
Sura al-Qalam 68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ fa-iṣbir li-ḥukmi rabbika wa-lā takun ka-ṣāḥibi l-ḥūti idh nādā wa-huwa makẓūmun So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony. |