Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
7:129-135

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools




Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
RefArabic    TransliterationTranslation
(7:129)

قَالُوٓا۟  أُوذِينَا  مِن  قَبْلِ  أَن  تَأْتِيَنَا  وَمِنۢ  بَعْدِ  مَا  جِئْتَنَا  قَالَ  عَسَىٰ  رَبُّكُمْ  أَن  يُهْلِكَ  عَدُوَّكُمْ  وَيَسْتَخْلِفَكُمْ  فِى  ٱلْأَرْضِ  فَيَنظُرَ  كَيْفَ  تَعْمَلُونَ qālū ūdhīnā min qabli an tatīanā wa‑min baʿdi jitanā qalā ʿasā rabbukum an yuhlika ʿadūwakum wa‑yastakhlifakum l‑arḍi fa‑yanẓura kayfa taʿmalūna
They said: "We have had (nothing but) trouble, both before and after thou camest to us." He said: "It may be that your Lord will destroy your enemy and make you inheritors in the earth; that so He may try you by your deeds."
(7:130)

وَلَقَدْ  أَخَذْنَآ  ءَالَ  فِرْعَوْنَ  بِٱلسِّنِينَ  وَنَقْصٍ  مِّنَ  ٱلثَّمَرَٰتِ  لَعَلَّهُمْ  يَذَّكَّرُونَ wa‑la‑qad akhadhnā āla firʿawna bil‑sinīna wa‑naqṣin mina l‑thamarāti la‑ʿallahum yadhdhakkarūna
We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition.
(7:131)

فَإِذَا  جَآءَتْهُمُ  ٱلْحَسَنَةُ  قَالُوا۟  لَنَا  هَٰذِهِۦ  وَإِن  تُصِبْهُمْ  سَيِّئَةٌ  يَطَّيَّرُوا۟  بِمُوسَىٰ  وَمَن  مَّعَهُۥٓ  أَلَآ  إِنَّمَا  طَٰٓئِرُهُمْ  عِندَ  ٱللَّـهِ  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَهُمْ  لَا  يَعْلَمُونَ fa‑idhā jāʾathumu l‑ḥasanatu qālū la‑nā hādhihi wa‑in tuṣibhum sayyiʾatun yaṭṭayyarū bimūsa wa‑man maʿahu āla innamā ṭāʾiruhum ʿinda allāhi wa‑lākinna aktharahum yaʿlamūna
But when good (times) came, they said, "This is due to us;" When gripped by calamity, they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with him! Behold! in truth the omens of evil are theirs in Allah's sight, but most of them do not understand!
(7:132)

وَقَالُوا۟  مَهْمَا  تَأْتِنَا  بِهِۦ  مِنْ  ءَايَةٍ  لِّتَسْحَرَنَا  بِهَا  فَمَا  نَحْنُ  لَكَ  بِمُؤْمِنِينَ wa‑qālū mahmā tatinā bihi min āyatin li‑tasḥaranā bihā fa‑mā naḥnu la‑ka bi‑mūʾminīna
They said (to Moses): "Whatever be the Signs thou bringest, to work therewith thy sorcery on us, we shall never believe in thee.
(7:133)

فَأَرْسَلْنَا  عَلَيْهِمُ  ٱلطُّوفَانَ  وَٱلْجَرَادَ  وَٱلْقُمَّلَ  وَٱلضَّفَادِعَ  وَٱلدَّمَ  ءَايَٰتٍ  مُّفَصَّلَٰتٍ  فَٱسْتَكْبَرُوا۟  وَكَانُوا۟  قَوْمًا  مُّجْرِمِينَ fa‑arsalnā ʿalayhimu l‑ṭūfāna wa‑l‑jarāda wa‑l‑qummala wa‑l‑ḍafādiʿa wa‑l‑dama āyātin mufaṣṣalātin fa‑istakbarū wa‑kānū qawman mujrimīna
So We sent (plagues) on them: Wholesale death, Locusts, Lice, Frogs, And Blood: Signs openly self-explained: but they were steeped in arrogance,- a people given to sin.
(7:134)

وَلَمَّا  وَقَعَ  عَلَيْهِمُ  ٱلرِّجْزُ  قَالُوا۟  يَٰمُوسَى  ٱدْعُ  لَنَا  رَبَّكَ  بِمَا  عَهِدَ  عِندَكَ  لَئِن  كَشَفْتَ  عَنَّا  ٱلرِّجْزَ  لَنُؤْمِنَنَّ  لَكَ  وَلَنُرْسِلَنَّ  مَعَكَ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ wa‑lammā waqaʿa ʿalayhimu l‑rijzu qālū yā‑musā idʿu la‑nā rabbaka bi‑mā ʿahida ʿindaka lain kashafta ʿannā l‑rijza la‑nuʾminanna la‑ka wa‑la‑nursilanna maʿaka banī isrāʾīla
Every time the penalty fell on them, they said: "O Moses! on your behalf call on thy Lord in virtue of his promise to thee: If thou wilt remove the penalty from us, we shall truly believe in thee, and we shall send away the Children of Israel with thee."
(7:135)

فَلَمَّا  كَشَفْنَا  عَنْهُمُ  ٱلرِّجْزَ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  هُم  بَٰلِغُوهُ  إِذَا  هُمْ  يَنكُثُونَ fa‑lammā kashafnā ʿanhumu l‑rijza ila ajalin hum bālighūhu idhā hum yankuthūna
But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word!