Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(79:7) | تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ | tatbaʿuhā l‑rādifatu | Followed by oft-repeated (commotions):
Sura al-Nāziʿāt 79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ tatbaʿuhā l-rādifatu Followed by oft-repeated (commotions): |
(79:8) | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ | qulūbun yawmaʾidhin wājifatun | Hearts that Day will be in agitation;
Sura al-Nāziʿāt 79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ qulūbun yawmaʾidhin wājifatun Hearts that Day will be in agitation; |
(79:9) | أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ | abṣāruhā khāshiʿatun | Cast down will be (their owners') eyes.
Sura al-Nāziʿāt 79:9 أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ abṣāruhā khāshiʿatun Cast down will be (their owners') eyes. |
(79:10) | يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ | yaqūlūna a‑innā la‑mardūdūna fī l‑ḥāfirati | They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our)
former state?
Sura al-Nāziʿāt 79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ yaqūlūna a-innā la-mardūdūna fī l-ḥāfirati They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state? |
(79:11) | أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً | a‑idhā kunnā ʿiẓāman nnakhiratan | "What! - when we shall have become rotten bones?"
Sura al-Nāziʿāt 79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً a-idhā kunnā ʿiẓāman nnakhiratan "What! - when we shall have become rotten bones?" |
(79:12) | قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ | qālū tilka idhan karratun khāsiratun | They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
Sura al-Nāziʿāt 79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ qālū tilka idhan karratun khāsiratun They say: "It would, in that case, be a return with loss!" |
(79:13) | فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ | fa‑innamā hiya zajratun wāḥidatun | But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
Sura al-Nāziʿāt 79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ fa-innamā hiya zajratun wāḥidatun But verily, it will be but a single (Compelling) Cry, |