Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(89:9) | وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ | wa‑thamūda lladhīna jābū l‑ṣakhra bil‑wādi | And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the
valley?-
Sura al-Fajr 89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ wa-thamūda lladhīna jābū l-ṣakhra bil-wādi And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?- |
(89:10) | وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ | wa‑firʿawna dhī l‑awtādi | And with Pharaoh, lord of stakes?
Sura al-Fajr 89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ wa-firʿawna dhī l-awtādi And with Pharaoh, lord of stakes? |
(89:11) | ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ | lladhīna ṭaghaw fī l‑bilādi | (All) these transgressed beyond bounds in the lands,
Sura al-Fajr 89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ lladhīna ṭaghaw fī l-bilādi (All) these transgressed beyond bounds in the lands, |
(89:12) | فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ | fa‑aktharū fīhā l‑fasāda | And heaped therein mischief (on mischief).
Sura al-Fajr 89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ fa-aktharū fīhā l-fasāda And heaped therein mischief (on mischief). |
(89:13) | فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ | fa‑ṣabba ʿalayhim rabbuka sawṭa ʿadhābin | Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse
chastisements:
Sura al-Fajr 89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ fa-ṣabba ʿalayhim rabbuka sawṭa ʿadhābin Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements: |
(89:14) | إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ | inna rabbaka la‑bil‑mirṣādi | For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
Sura al-Fajr 89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ inna rabbaka la-bil-mirṣādi For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower. |
(89:15) | فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ | fa‑ammā l‑insānu idhā mā ibtalāhu rabbuhu fa‑akramahu wa‑naʿʿamahu fa‑yaqūlu rabbī akramani | Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour
and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
Sura al-Fajr 89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ fa-ammā l-insānu idhā mā ibtalāhu rabbuhu fa-akramahu wa-naʿʿamahu fa-yaqūlu rabbī akramani Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me." |