Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
(LEMMA:رَزَقَ OR LEMMA:razaqa) AND PROVENANCE:Medinan

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:3)

ٱلَّذِينَ  يُؤْمِنُونَ  بِٱلْغَيْبِ  وَيُقِيمُونَ  ٱلصَّلَوٰةَ  وَمِمَّا  رَزَقْنَٰهُمْ  يُنفِقُونَ lladhīna yuʾminūna bil‑ghaybi wa‑yuqīmūna l‑ṣalāta wa‑mimmā razaqnāhum yunfiqūna
Who believe in the Unseen, are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided for them;
(2:25)

وَبَشِّرِ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَعَمِلُوا۟  ٱلصَّٰلِحَٰتِ  أَنَّ  لَهُمْ  جَنَّٰتٍ  تَجْرِى  مِن  تَحْتِهَا  ٱلْأَنْهَٰرُ  كُلَّمَا  رُزِقُوا۟  مِنْهَا  مِن  ثَمَرَةٍ  رِّزْقًا  قَالُوا۟  هَٰذَا  ٱلَّذِى  رُزِقْنَا  مِن  قَبْلُ  وَأُتُوا۟  بِهِۦ  مُتَشَٰبِهًا  وَلَهُمْ  فِيهَآ  أَزْوَٰجٌ  مُّطَهَّرَةٌ  وَهُمْ  فِيهَا  خَٰلِدُونَ wa‑bashshiri lladhīna āmanū wa‑ʿamilū l‑ṣāliḥāti annā lahum jannātin tajrī min taḥtihā l‑anhāru kullamā ruziqū minhā min thamaratin rizqan qālū hādhā alladhī ruziqnā min qablu wa‑utū bihi mutashābihan wa‑lahum fīhā azwājun muṭahharatun wa‑hum fīhā khālidūna
But give glad tidings to those who believe and work righteousness, that their portion is Gardens, beneath which rivers flow. Every time they are fed with fruits therefrom, they say: "Why, this is what we were fed with before," for they are given things in similitude; and they have therein companions pure (and holy); and they abide therein (for ever).
(2:57)

وَظَلَّلْنَا  عَلَيْكُمُ  ٱلْغَمَامَ  وَأَنزَلْنَا  عَلَيْكُمُ  ٱلْمَنَّ  وَٱلسَّلْوَىٰ  كُلُوا۟  مِن  طَيِّبَٰتِ  مَا  رَزَقْنَٰكُمْ  وَمَا  ظَلَمُونَا  وَلَٰكِن  كَانُوٓا۟  أَنفُسَهُمْ  يَظْلِمُونَ wa‑ẓallalnā ʿalaykumu l‑ghamāma wa‑anzalnā ʿalaykumu l‑manna wa‑l‑salwā kulū min ṭayyibāti razaqnākum wa‑mā ẓalamūnā wa‑lākin kānū anfusahum yaẓlimūna
And We gave you the shade of clouds and sent down to you Manna and quails, saying: "Eat of the good things We have provided for you:" (But they rebelled); to us they did no harm, but they harmed their own souls.
(2:126)

وَإِذْ  قَالَ  إِبْرَٰهِـۧمُ  رَبِّ  ٱجْعَلْ  هَٰذَا  بَلَدًا  ءَامِنًا  وَٱرْزُقْ  أَهْلَهُۥ  مِنَ  ٱلثَّمَرَٰتِ  مَنْ  ءَامَنَ  مِنْهُم  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  قَالَ  وَمَن  كَفَرَ  فَأُمَتِّعُهُۥ  قَلِيلًا  ثُمَّ  أَضْطَرُّهُۥٓ  إِلَىٰ  عَذَابِ  ٱلنَّارِ  وَبِئْسَ  ٱلْمَصِيرُ wa‑idh qalā ibrāhīmu rabbi ajʿal hādhā baladan āminan wa‑arzuq ahlahu mina l‑thamarāti man āmana minhum billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri qalā wa‑man kafara fa‑umattiʿuhu qalīlan thumma aḍṭarruhu ilā ʿadhābi l‑nāri wa‑biʾsa l‑maṣīru
And remember Abraham said: "My Lord, make this a City of Peace, and feed its people with fruits,-such of them as believe in Allah and the Last Day." He said: "(Yea), and such as reject Faith,-for a while will I grant them their pleasure, but will soon drive them to the torment of Fire,- an evil destination (indeed)!"
(2:172)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  كُلُوا۟  مِن  طَيِّبَٰتِ  مَا  رَزَقْنَٰكُمْ  وَٱشْكُرُوا۟  لِلَّـهِ  إِن  كُنتُمْ  إِيَّاهُ  تَعْبُدُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū kulū min ṭayyibāti razaqnākum wa‑ishkurū lillāhi in kuntum iyyāhu taʿbudūna
O ye who believe! Eat of the good things that We have provided for you, and be grateful to Allah, if it is Him ye worship.
(2:212)

زُيِّنَ  لِلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  ٱلْحَيَوٰةُ  ٱلدُّنْيَا  وَيَسْخَرُونَ  مِنَ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَٱلَّذِينَ  ٱتَّقَوْا۟  فَوْقَهُمْ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  وَٱللَّـهُ  يَرْزُقُ  مَن  يَشَآءُ  بِغَيْرِ  حِسَابٍ zuyyina li‑lladhīna kafarū l‑ḥayātu l‑dunyā wa‑yaskharūna mina lladhīna āmanū wa‑lladhīna ittaqaw fawqahum yawma l‑qiyāmati wallāhu yarzuqu man yashāʾu bi‑ghayri ḥisābin
The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for Allah bestows His abundance without measure on whom He will.
(2:254)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  أَنفِقُوا۟  مِمَّا  رَزَقْنَٰكُم  مِّن  قَبْلِ  أَن  يَأْتِىَ  يَوْمٌ  لَّا  بَيْعٌ  فِيهِ  وَلَا  خُلَّةٌ  وَلَا  شَفَٰعَةٌ  وَٱلْكَٰفِرُونَ  هُمُ  ٱلظَّٰلِمُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū anfiqū mimmā razaqnākum min qabli an yaʾtiya yawmun bayʿun fīhi wa‑lā khullatun wa‑lā shafāʿatun wa‑l‑kāfirūna humu l‑ẓālimūna
O ye who believe! Spend out of (the bounties) We have provided for you, before the Day comes when no bargaining (Will avail), nor friendship nor intercession. Those who reject Faith they are the wrong-doers.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:27)

تُولِجُ  ٱلَّيْلَ  فِى  ٱلنَّهَارِ  وَتُولِجُ  ٱلنَّهَارَ  فِى  ٱلَّيْلِ  وَتُخْرِجُ  ٱلْحَىَّ  مِنَ  ٱلْمَيِّتِ  وَتُخْرِجُ  ٱلْمَيِّتَ  مِنَ  ٱلْحَىِّ  وَتَرْزُقُ  مَن  تَشَآءُ  بِغَيْرِ  حِسَابٍ tūliju l‑layla l‑nahāri wa‑tūliju l‑nahāra l‑layli wa‑tukhriju l‑ḥayya mina l‑mayyiti wa‑tukhriju l‑mayyita mina l‑ḥayyi wa‑tarzuqu man tashāʾu bi‑ghayri ḥisābin
"Thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest, without measure."
(3:37)

فَتَقَبَّلَهَا  رَبُّهَا  بِقَبُولٍ  حَسَنٍ  وَأَنۢبَتَهَا  نَبَاتًا  حَسَنًا  وَكَفَّلَهَا  زَكَرِيَّا  كُلَّمَا  دَخَلَ  عَلَيْهَا  زَكَرِيَّا  ٱلْمِحْرَابَ  وَجَدَ  عِندَهَا  رِزْقًا  قَالَ  يَٰمَرْيَمُ  أَنَّىٰ  لَكِ  هَٰذَا  قَالَتْ  هُوَ  مِنْ  عِندِ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَرْزُقُ  مَن  يَشَآءُ  بِغَيْرِ  حِسَابٍ fa‑taqabbalahā rabbuhā bi‑qabūlin ḥasanin wa‑anbatahā nabātan ḥasanan wa‑kaffalahā zakariyyā kullamā dakhala ʿalayhā zakariyyā l‑miḥrāba wajada ʿindahā rizqan qalā yā‑maryamu annā laki hādhā qālat huwa min ʿindi allāhi inna allāha yarzuqu man yashāʾu bi‑ghayri ḥisābin
Right graciously did her Lord accept her: He made her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya was she assigned. Every time that he entered (Her) chamber to see her, He found her supplied with sustenance. He said: "O Mary! Whence (comes) this to you?" She said: "From Allah: for Allah Provides sustenance to whom He pleases without measure."
(3:169)

وَلَا  تَحْسَبَنَّ  ٱلَّذِينَ  قُتِلُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  أَمْوَٰتًۢا  بَلْ  أَحْيَآءٌ  عِندَ  رَبِّهِمْ  يُرْزَقُونَ wa‑lā taḥsabanna lladhīna qutilū sabīli allāhi amwātan bal aḥyāʾun ʿinda rabbihim yurzaqūna
Think not of those who are slain in Allah's way as dead. Nay, they live, finding their sustenance in the presence of their Lord;

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:5)

وَلَا  تُؤْتُوا۟  ٱلسُّفَهَآءَ  أَمْوَٰلَكُمُ  ٱلَّتِى  جَعَلَ  ٱللَّـهُ  لَكُمْ  قِيَٰمًا  وَٱرْزُقُوهُمْ  فِيهَا  وَٱكْسُوهُمْ  وَقُولُوا۟  لَهُمْ  قَوْلًا  مَّعْرُوفًا wa‑lā tuʾtū l‑sufahāʾa amwālakumu allatī jaʿala allāhu la‑kum qiyāman wa‑irzuqūhum fīhā wa‑aksūhum wa‑qūlū lahum qawlan maʿrūfan
To those weak of understanding Make not over your property, which Allah hath made a means of support for you, but feed and clothe them therewith, and speak to them words of kindness and justice.
(4:8)

وَإِذَا  حَضَرَ  ٱلْقِسْمَةَ  أُو۟لُوا۟  ٱلْقُرْبَىٰ  وَٱلْيَتَٰمَىٰ  وَٱلْمَسَٰكِينُ  فَٱرْزُقُوهُم  مِّنْهُ  وَقُولُوا۟  لَهُمْ  قَوْلًا  مَّعْرُوفًا wa‑idhā ḥaḍara l‑qismata ūlū l‑qurbā wa‑l‑yatāmā wa‑l‑masākīnu fa‑irzuqūhum minhu wa‑qūlū lahum qawlan maʿrūfan
But if at the time of division other relatives, or orphans or poor, are present, feed them out of the (property), and speak to them words of kindness and justice.
(4:39)

وَمَاذَا  عَلَيْهِمْ  لَوْ  ءَامَنُوا۟  بِٱللَّـهِ  وَٱلْيَوْمِ  ٱلْأَخِرِ  وَأَنفَقُوا۟  مِمَّا  رَزَقَهُمُ  ٱللَّـهُ  وَكَانَ  ٱللَّـهُ  بِهِمْ  عَلِيمًا wa‑mādhā ʿalayhim law āmanū billāhi wa‑l‑yawmi l‑akhiri wa‑anfaqū mimmā razaqahumu allāhu wa‑kāna allāhu bihim ʿalīman
And what burden Were it on them if they had faith in Allah and in the Last Day, and they spent out of what Allah hath given them for sustenance? For Allah hath full knowledge of them.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:88)

وَكُلُوا۟  مِمَّا  رَزَقَكُمُ  ٱللَّـهُ  حَلَٰلًا  طَيِّبًا  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  ٱلَّذِىٓ  أَنتُم  بِهِۦ  مُؤْمِنُونَ wa‑kulū mimmā razaqakumu allāhu ḥalālan ṭayyiban wa‑ittaqū allāha alladhī antum bihi muʾminūna
Eat of the things which Allah hath provided for you, lawful and good; but fear Allah, in Whom ye believe.
(5:114)

قَالَ  عِيسَى  ٱبْنُ  مَرْيَمَ  ٱللَّهُمَّ  رَبَّنَآ  أَنزِلْ  عَلَيْنَا  مَآئِدَةً  مِّنَ  ٱلسَّمَآءِ  تَكُونُ  لَنَا  عِيدًا  لِّأَوَّلِنَا  وَءَاخِرِنَا  وَءَايَةً  مِّنكَ  وَٱرْزُقْنَا  وَأَنتَ  خَيْرُ  ٱلرَّٰزِقِينَ qalā ʿīsā ibnu maryama l‑lahumma rabbanā anzil ʿalaynā māʾidatan mina l‑samāʾi takūnu la‑nā ʿīdan li‑awwalinā wa‑ākhirinā wa‑āyatan minka wa‑arzuqnā waanta khayru l‑rāziqīna
Said Jesus the son of Mary: "O Allah our Lord! Send us from heaven a table set (with viands), that there may be for us - for the first and the last of us - a solemn festival and a sign from thee; and provide for our sustenance, for thou art the best Sustainer (of our needs)."

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:3)

ٱلَّذِينَ  يُقِيمُونَ  ٱلصَّلَوٰةَ  وَمِمَّا  رَزَقْنَٰهُمْ  يُنفِقُونَ lladhīna yuqīmūna l‑ṣalāta wa‑mimmā razaqnāhum yunfiqūna
Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance:
(8:26)

وَٱذْكُرُوٓا۟  إِذْ  أَنتُمْ  قَلِيلٌ  مُّسْتَضْعَفُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  تَخَافُونَ  أَن  يَتَخَطَّفَكُمُ  ٱلنَّاسُ  فَـَٔاوَىٰكُمْ  وَأَيَّدَكُم  بِنَصْرِهِۦ  وَرَزَقَكُم  مِّنَ  ٱلطَّيِّبَٰتِ  لَعَلَّكُمْ  تَشْكُرُونَ wa‑idhkurū idh antum qalīlun mustaḍʿafūna l‑arḍi takhāfūna an yaṭakhaṭṭafakumu l‑nāsu faāwakum wa‑ayyadakum binaṣrihi wa‑razaqakum mina l‑ṭayyibāti la‑ʿallakum tashkurūna
Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthened you with His aid, and gave you Good things for sustenance: that ye might be grateful.

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:28)

لِّيَشْهَدُوا۟  مَنَٰفِعَ  لَهُمْ  وَيَذْكُرُوا۟  ٱسْمَ  ٱللَّـهِ  فِىٓ  أَيَّامٍ  مَّعْلُومَٰتٍ  عَلَىٰ  مَا  رَزَقَهُم  مِّنۢ  بَهِيمَةِ  ٱلْأَنْعَٰمِ  فَكُلُوا۟  مِنْهَا  وَأَطْعِمُوا۟  ٱلْبَآئِسَ  ٱلْفَقِيرَ li‑yashhadū manāfiʿa lahum wa‑yadhkurū isma allāhi ayyāmin maʿlūmātin ʿalā razaqahum min bahīmati l‑anʿāmi fa‑kulū minhā wa‑aṭʿimū l‑bāʾisa l‑faqīra
"That they may witness the benefits (provided) for them, and celebrate the name of Allah, through the Days appointed, over the cattle which He has provided for them (for sacrifice): then eat ye thereof and feed the distressed ones in want.
(22:34)

وَلِكُلِّ  أُمَّةٍ  جَعَلْنَا  مَنسَكًا  لِّيَذْكُرُوا۟  ٱسْمَ  ٱللَّـهِ  عَلَىٰ  مَا  رَزَقَهُم  مِّنۢ  بَهِيمَةِ  ٱلْأَنْعَٰمِ  فَإِلَٰهُكُمْ  إِلَٰهٌ  وَٰحِدٌ  فَلَهُۥٓ  أَسْلِمُوا۟  وَبَشِّرِ  ٱلْمُخْبِتِينَ wa‑likulli ummatin jaʿalnā mansakan li‑yadhkurū isma allāhi ʿalā razaqahum min bahīmati l‑anʿāmi fa‑ilāhukum ilāhun wāḥidun falahu aslimū wa‑bashshiri l‑mukhbitīna
To every people did We appoint rites (of sacrifice), that they might celebrate the name of Allah over the sustenance He gave them from animals (fit for food). But your god is One God: submit then your wills to Him (in Islam): and give thou the good news to those who humble themselves,-
(22:35)

ٱلَّذِينَ  إِذَا  ذُكِرَ  ٱللَّـهُ  وَجِلَتْ  قُلُوبُهُمْ  وَٱلصَّٰبِرِينَ  عَلَىٰ  مَآ  أَصَابَهُمْ  وَٱلْمُقِيمِى  ٱلصَّلَوٰةِ  وَمِمَّا  رَزَقْنَٰهُمْ  يُنفِقُونَ lladhīna idhā dhukira allāhu wajilat qulūbuhum wa‑l‑ṣābirīna ʿalā aṣābahum wa‑l‑muqīmī l‑ṣalawti wa‑mimmā razaqnāhum yunfiqūna
To those whose hearts when Allah is mentioned, are filled with fear, who show patient perseverance over their afflictions, keep up regular prayer, and spend (in charity) out of what We have bestowed upon them.
(22:58)

وَٱلَّذِينَ  هَاجَرُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  قُتِلُوٓا۟  أَوْ  مَاتُوا۟  لَيَرْزُقَنَّهُمُ  ٱللَّـهُ  رِزْقًا  حَسَنًا  وَإِنَّ  ٱللَّـهَ  لَهُوَ  خَيْرُ  ٱلرَّٰزِقِينَ wa‑lladhīna hājarū sabīli allāhi thumma qutilū aw mātū la‑yarzuqannahumu allāhu rizqan ḥasanan wa‑inna allāha la‑huwa khayru l‑rāziqīna
Those who leave their homes in the cause of Allah, and are then slain or die,- On them will Allah bestow verily a goodly Provision: Truly Allah is He Who bestows the best provision.

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:38)

لِيَجْزِيَهُمُ  ٱللَّـهُ  أَحْسَنَ  مَا  عَمِلُوا۟  وَيَزِيدَهُم  مِّن  فَضْلِهِۦ  وَٱللَّـهُ  يَرْزُقُ  مَن  يَشَآءُ  بِغَيْرِ  حِسَابٍ li‑yajziyahumu allāhu aḥsana ʿamilū wa‑yazīdahum min faḍlihi wallāhu yarzuqu man yashāʾu bi‑ghayri ḥisābin
That Allah may reward them according to the best of their deeds, and add even more for them out of His Grace: for Allah doth provide for those whom He will, without measure.

Surah 63 al-Munāfiqūn (The Hypocrites)
(63:10)

وَأَنفِقُوا۟  مِن  مَّا  رَزَقْنَٰكُم  مِّن  قَبْلِ  أَن  يَأْتِىَ  أَحَدَكُمُ  ٱلْمَوْتُ  فَيَقُولَ  رَبِّ  لَوْلَآ  أَخَّرْتَنِىٓ  إِلَىٰٓ  أَجَلٍ  قَرِيبٍ  فَأَصَّدَّقَ  وَأَكُن  مِّنَ  ٱلصَّٰلِحِينَ wa‑anfiqū min razaqnākum min qabli an yaʾtiya aḥadakumu l‑mawtu fa‑yaqūla rabbi lawlā akhkhartanī ila ajalin qarībin fa‑aṣṣaddaqa wa‑akun mina l‑ṣāliḥīna
and spend something (in charity) out of the substance which We have bestowed on you, before Death should come to any of you and he should say, "O my Lord! why didst Thou not give me respite for a little while? I should then have given (largely) in charity, and I should have been one of the doers of good".

Surah 65 al-Ṭalāq (The Divorce)
(65:3)

وَيَرْزُقْهُ  مِنْ  حَيْثُ  لَا  يَحْتَسِبُ  وَمَن  يَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  فَهُوَ  حَسْبُهُۥٓ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  بَٰلِغُ  أَمْرِهِۦ  قَدْ  جَعَلَ  ٱللَّـهُ  لِكُلِّ  شَىْءٍ  قَدْرًا wa‑yarzuqhu min ḥaythu yaḥtasibu wa‑man yatawakkal ʿalā allāhi fa‑huwa ḥasbuhu inna allāha bālighu amrihi qad jaʿala allāhu li‑kulli shayʾin qadran
And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if any one puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish his purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion.