Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
(LEMMA:سُيِّرَتْ OR LEMMA:suy~irato) AND PROVENANCE:Meccan

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 10 Yūnus (Jonah)
RefArabic    TransliterationTranslation
(10:22)

هُوَ  ٱلَّذِى  يُسَيِّرُكُمْ  فِى  ٱلْبَرِّ  وَٱلْبَحْرِ  حَتَّىٰٓ  إِذَا  كُنتُمْ  فِى  ٱلْفُلْكِ  وَجَرَيْنَ  بِهِم  بِرِيحٍ  طَيِّبَةٍ  وَفَرِحُوا۟  بِهَا  جَآءَتْهَا  رِيحٌ  عَاصِفٌ  وَجَآءَهُمُ  ٱلْمَوْجُ  مِن  كُلِّ  مَكَانٍ  وَظَنُّوٓا۟  أَنَّهُمْ  أُحِيطَ  بِهِمْ  دَعَوُا۟  ٱللَّـهَ  مُخْلِصِينَ  لَهُ  ٱلدِّينَ  لَئِنْ  أَنجَيْتَنَا  مِنْ  هَٰذِهِۦ  لَنَكُونَنَّ  مِنَ  ٱلشَّٰكِرِينَ huwa alladhī yusayyirukum l‑barri wa‑l‑baḥri ḥatta idhā kuntum l‑fulki wa‑jarayna bihim birīḥin ṭayyibatin wa‑fariḥū bihā jāathā rīḥun ʿāṣifun wa‑jāʾahumu l‑mawju min kulli makānin wa‑ẓannū annahum uḥīṭa bihim daʿawu allāha mukhliṣīna lahu l‑dīna lain anjaytanā min hādhihi la‑nakūnanna mina l‑shākirīna
He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!"

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:31)

وَلَوْ  أَنَّ  قُرْءَانًا  سُيِّرَتْ  بِهِ  ٱلْجِبَالُ  أَوْ  قُطِّعَتْ  بِهِ  ٱلْأَرْضُ  أَوْ  كُلِّمَ  بِهِ  ٱلْمَوْتَىٰ  بَل  لِلَّـهِ  ٱلْأَمْرُ  جَمِيعًا  أَفَلَمْ  يَا۟يْـَٔسِ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوٓا۟  أَن  لَّوْ  يَشَآءُ  ٱللَّـهُ  لَهَدَى  ٱلنَّاسَ  جَمِيعًا  وَلَا  يَزَالُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  تُصِيبُهُم  بِمَا  صَنَعُوا۟  قَارِعَةٌ  أَوْ  تَحُلُّ  قَرِيبًا  مِّن  دَارِهِمْ  حَتَّىٰ  يَأْتِىَ  وَعْدُ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُخْلِفُ  ٱلْمِيعَادَ wa‑law annā qurʾānan suyyirat bihi l‑jibālu aw quṭṭiʿaṭ bihi l‑arḍu aw kullima bihi l‑mawtā bal lillāhi l‑amru jamīʿan a‑fa‑lam yāyʾasi lladhīna āmanū an law yashāʾu allāhu la‑hadā l‑nāsa jamīʿan wa‑lā yazālu lladhīna kafarū tuṣībuhum bi‑mā ṣanaʿū qāriʿatun aw taḥullu qarīban min dārihim ḥattā yaʾtiya waʿdu allāhi inna allāha yukhlifu l‑mīʿāda
If there were a Qur'an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak, (this would be the one!) But, truly, the command is with Allah in all things! Do not the Believers know, that, had Allah (so) willed, He could have guided all mankind (to the right)? But the Unbelievers,- never will disaster cease to seize them for their (ill) deeds, or to settle close to their homes, until the promise of Allah come to pass, for, verily, Allah will not fail in His promise.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:47)

وَيَوْمَ  نُسَيِّرُ  ٱلْجِبَالَ  وَتَرَى  ٱلْأَرْضَ  بَارِزَةً  وَحَشَرْنَٰهُمْ  فَلَمْ  نُغَادِرْ  مِنْهُمْ  أَحَدًا wa‑yawma nusayyiru l‑jibāla wa‑tara l‑arḍa bārizatan wa‑ḥasharnāhum fa‑lam nughādir minhum aḥadan
One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them.

Surah 78 al-Nabaʾ (The Tidings)
(78:20)

وَسُيِّرَتِ  ٱلْجِبَالُ  فَكَانَتْ  سَرَابًا wa‑suyyirati l‑jibālu fa‑kānat sarāban
And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.

Surah 81 al-Takwīr (The Cessation)
(81:3)

وَإِذَا  ٱلْجِبَالُ  سُيِّرَتْ wa‑idhā l‑jibālu suyyirat
When the mountains vanish (like a mirage);