Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(7:65) | وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ أَفَلَا تَتَّقُونَ | wa‑ilā ʿādin akhāhum hūdan qalā yā‑qawmi iʿbudū allāha mā la‑kum min ilāhin ghayruhu a‑fa‑lā tattaqūna | To the 'Ad people, (We sent) Hud, one of their (own) brethren:
He said: O my people! worship Allah! ye have no other god but Him will ye not
fear (Allah)?"
Sura al-Aʿrāf 7:65 وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ أَفَلَا تَتَّقُونَ wa-ilā ʿādin akhāhum hūdan qalā yā-qawmi iʿbudū allāha mā la-kum min ilāhin ghayruhu a-fa-lā tattaqūna To the 'Ad people, (We sent) Hud, one of their (own) brethren: He said: O my people! worship Allah! ye have no other god but Him will ye not fear (Allah)?" |
(11:50) | وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ | wa‑ilā ʿādin akhāhum hūdan qalā yā‑qawmi iʿbudū allāha mā la‑kum min ilāhin ghayruhu in antum illā muftarūna | To the 'Ad People (We sent) Hud, one of their own brethren. He
said: "O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. (Your other
gods) ye do nothing but invent!
Sura Hūd 11:50 وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ wa-ilā ʿādin akhāhum hūdan qalā yā-qawmi iʿbudū allāha mā la-kum min ilāhin ghayruhu in antum illā muftarūna To the 'Ad People (We sent) Hud, one of their own brethren. He said: "O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. (Your other gods) ye do nothing but invent! |
(11:53) | قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ | qālū yāhūdu mā jitanā bi‑bayyinatin wa‑mā naḥnu bi‑tārikī ālihatinā ʿan qawlika wa‑mā naḥnu la‑ka bi‑mūʾminīna | They said: "O Hud! No Clear (Sign) that hast thou brought us,
and we are not the ones to desert our gods on thy word! Nor shall we
believe in thee!
Sura Hūd 11:53 قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ qālū yāhūdu mā jitanā bi-bayyinatin wa-mā naḥnu bi-tārikī ālihatinā ʿan qawlika wa-mā naḥnu la-ka bi-mūʾminīna They said: "O Hud! No Clear (Sign) that hast thou brought us, and we are not the ones to desert our gods on thy word! Nor shall we believe in thee! |
(11:58) | وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ | wa‑lammā jāa amrunā najjaynā hūdan wa‑lladhīna āmanū maʿahu bi‑raḥmaṭin minnā wa‑najjaynāhum min ʿadhābin ghalīẓin | So when Our decree issued, We saved Hud and those who believed
with him, by (special) Grace from Ourselves: We saved them from a severe
penalty.
Sura Hūd 11:58 وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ wa-lammā jāa amrunā najjaynā hūdan wa-lladhīna āmanū maʿahu bi-raḥmaṭin minnā wa-najjaynāhum min ʿadhābin ghalīẓin So when Our decree issued, We saved Hud and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves: We saved them from a severe penalty. |
(11:60) | وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَلَآ إِنَّ عَادًا كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ | wa‑utbiʿū fī hādhihi l‑dunyā laʿnatan wa‑yawma l‑qiyāmati āla inna ʿādan kafarū rabbahum āla buʿdan li‑ʿādin qawmi hūdin | And they were pursued by a Curse in this life,- and on the Day
of Judgment. Ah! Behold! for the 'Ad rejected their Lord and Cherisher!
Ah! Behold! removed (from sight) were 'Ad the people of Hud!
Sura Hūd 11:60 وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَلَآ إِنَّ عَادًا كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ wa-utbiʿū fī hādhihi l-dunyā laʿnatan wa-yawma l-qiyāmati āla inna ʿādan kafarū rabbahum āla buʿdan li-ʿādin qawmi hūdin And they were pursued by a Curse in this life,- and on the Day of Judgment. Ah! Behold! for the 'Ad rejected their Lord and Cherisher! Ah! Behold! removed (from sight) were 'Ad the people of Hud! |
(11:89) | وَيَٰقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِىٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَٰلِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ | wa‑yā‑qawmi lā yajrimannakum shiqāqī an yuṣībakum mithlu mā aṣāba qawma nūḥin aw qawma hūdin aw qawma ṣāliḥin wa‑mā qawmu lūṭin minkum bibaʿīdin | "And O my people! let not my dissent (from you) cause you to
sin, lest ye suffer a fate similar to that of the people of Noah or of Hud
or of Salih, nor are the people of Lut far off from you!
Sura Hūd 11:89 وَيَٰقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِىٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَٰلِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ wa-yā-qawmi lā yajrimannakum shiqāqī an yuṣībakum mithlu mā aṣāba qawma nūḥin aw qawma hūdin aw qawma ṣāliḥin wa-mā qawmu lūṭin minkum bibaʿīdin "And O my people! let not my dissent (from you) cause you to sin, lest ye suffer a fate similar to that of the people of Noah or of Hud or of Salih, nor are the people of Lut far off from you! |
(26:124) | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ | idh qalā lahum akhūhum hūdun āla tattaqūna | Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear
(Allah)?
Sura al-Shuʿarā 26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ idh qalā lahum akhūhum hūdun āla tattaqūna Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)? |