Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
(ROOT:اتي@[VERB PLURAL]) RANGE:28

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
RefArabic    TransliterationTranslation
(28:14)

وَلَمَّا  بَلَغَ  أَشُدَّهُۥ  وَٱسْتَوَىٰٓ  ءَاتَيْنَٰهُ  حُكْمًا  وَعِلْمًا  وَكَذَٰلِكَ  نَجْزِى  ٱلْمُحْسِنِينَ wa‑lammā balagha ashuddahu wa‑istawā ātaynāhu ḥukman wa‑ʿilman wa‑ka‑dhālika najzī l‑muḥsinīna
When he reached full age, and was firmly established (in life), We bestowed on him wisdom and knowledge: for thus do We reward those who do good.
(28:43)

وَلَقَدْ  ءَاتَيْنَا  مُوسَى  ٱلْكِتَٰبَ  مِنۢ  بَعْدِ  مَآ  أَهْلَكْنَا  ٱلْقُرُونَ  ٱلْأُولَىٰ  بَصَآئِرَ  لِلنَّاسِ  وَهُدًى  وَرَحْمَةً  لَّعَلَّهُمْ  يَتَذَكَّرُونَ wa‑la‑qad ātaynā mūsā l‑kitāba min baʿdi ahlaknā l‑qurūna l‑ūlā baṣāʾira lil‑nāsi wa‑hudan wa‑raḥmatan la‑ʿallahum yatadhakkarūna
We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men, and guidance and Mercy, that they might receive admonition.
(28:49)

قُلْ  فَأْتُوا۟  بِكِتَٰبٍ  مِّنْ  عِندِ  ٱللَّـهِ  هُوَ  أَهْدَىٰ  مِنْهُمَآ  أَتَّبِعْهُ  إِن  كُنتُمْ  صَٰدِقِينَ qul fa‑ʾtū bi‑kitābin min ʿindi allāhi huwa ahdā minhumā attabiʿhu in kuntum ṣādiqīna
Say: "Then bring ye a Book from Allah, which is a better guide than either of them, that I may follow it! (do), if ye are truthful!"
(28:52)

ٱلَّذِينَ  ءَاتَيْنَٰهُمُ  ٱلْكِتَٰبَ  مِن  قَبْلِهِۦ  هُم  بِهِۦ  يُؤْمِنُونَ lladhīna ātaynāhumu l‑kitāba min qablihi hum bihi yuʾminūna
Those to whom We sent the Book before this,- they do believe in this (revelation):
(28:54)

أُو۟لَٰٓئِكَ  يُؤْتَوْنَ  أَجْرَهُم  مَّرَّتَيْنِ  بِمَا  صَبَرُوا۟  وَيَدْرَءُونَ  بِٱلْحَسَنَةِ  ٱلسَّيِّئَةَ  وَمِمَّا  رَزَقْنَٰهُمْ  يُنفِقُونَ ulāʾika yuʾtawna ajrahum marratayni bi‑mā ṣabarū wa‑yadraʾūna bil‑ḥasanati l‑sayyiata wa‑mimmā razaqnāhum yunfiqūna
Twice will they be given their reward, for that they have persevered, that they avert Evil with Good, and that they spend (in charity) out of what We have given them.
(28:60)

وَمَآ  أُوتِيتُم  مِّن  شَىْءٍ  فَمَتَٰعُ  ٱلْحَيَوٰةِ  ٱلدُّنْيَا  وَزِينَتُهَا  وَمَا  عِندَ  ٱللَّـهِ  خَيْرٌ  وَأَبْقَىٰٓ  أَفَلَا  تَعْقِلُونَ wa‑mā ūtītum min shayʾin fa‑matāʿu l‑ḥayāti l‑dunyā wa‑zīnatuhā wa‑mā ʿinda allāhi khayrun wa‑abqā a‑fa‑lā taʿqilūna
The (material) things which ye are given are but the conveniences of this life and the glitter thereof; but that which is with Allah is better and more enduring: will ye not then be wise?
(28:76)

إِنَّ  قَٰرُونَ  كَانَ  مِن  قَوْمِ  مُوسَىٰ  فَبَغَىٰ  عَلَيْهِمْ  وَءَاتَيْنَٰهُ  مِنَ  ٱلْكُنُوزِ  مَآ  إِنَّ  مَفَاتِحَهُۥ  لَتَنُوٓأُ  بِٱلْعُصْبَةِ  أُو۟لِى  ٱلْقُوَّةِ  إِذْ  قَالَ  لَهُۥ  قَوْمُهُۥ  لَا  تَفْرَحْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُحِبُّ  ٱلْفَرِحِينَ inna qārūna kāna min qawmi mūsā fa‑baghā ʿalayhim wa‑ātaynāhu mina l‑kunūzi inna mafātiḥahu la‑tanūʾu bil‑ʿuṣbati ūlī l‑quwwati idh qalā lahu qawmuhu tafraḥ inna allāha yuḥibbu l‑fariḥīna
Qarun was doubtless, of the people of Moses; but he acted insolently towards them: such were the treasures We had bestowed on him that their very keys would have been a burden to a body of strong men, behold, his people said to him: "Exult not, for Allah loveth not those who exult (in riches).
(28:80)

وَقَالَ  ٱلَّذِينَ  أُوتُوا۟  ٱلْعِلْمَ  وَيْلَكُمْ  ثَوَابُ  ٱللَّـهِ  خَيْرٌ  لِّمَنْ  ءَامَنَ  وَعَمِلَ  صَٰلِحًا  وَلَا  يُلَقَّىٰهَآ  إِلَّا  ٱلصَّٰبِرُونَ wa‑qāla lladhīna ūtū l‑ʿilma waylakum thawābu allāhi khayrun li‑man āmana wa‑ʿamila ṣāliḥan wa‑lā yulaqqāhā illā l‑ṣābirūna
But those who had been granted (true) knowledge said: "Alas for you! The reward of Allah (in the Hereafter) is best for those who believe and work righteousness: but this none shall attain, save those who steadfastly persevere (in good)."