Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
(ROOT:ذوق@[VERB]) RANGE:22

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
RefArabic    TransliterationTranslation
(22:9)

ثَانِىَ  عِطْفِهِۦ  لِيُضِلَّ  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  لَهُۥ  فِى  ٱلدُّنْيَا  خِزْىٌ  وَنُذِيقُهُۥ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  عَذَابَ  ٱلْحَرِيقِ thāniya ʿiṭfihi li‑yuḍilla ʿan sabīli allāhi lahu l‑dunyā khizun wa‑nudhīquhu yawma l‑qiyāmati ʿadhāba l‑ḥarīqi
(Disdainfully) bending his side, in order to lead (men) astray from the Path of Allah: for him there is disgrace in this life, and on the Day of Judgment We shall make him taste the Penalty of burning (Fire).
(22:22)

كُلَّمَآ  أَرَادُوٓا۟  أَن  يَخْرُجُوا۟  مِنْهَا  مِنْ  غَمٍّ  أُعِيدُوا۟  فِيهَا  وَذُوقُوا۟  عَذَابَ  ٱلْحَرِيقِ kullamā arādū an yakhrujū minhā min ghammin uʿīdū fīhā wa‑dhūqū ʿadhāba l‑ḥarīqi
Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), "Taste ye the Penalty of Burning!"
(22:25)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَيَصُدُّونَ  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  ٱلَّذِى  جَعَلْنَٰهُ  لِلنَّاسِ  سَوَآءً  ٱلْعَٰكِفُ  فِيهِ  وَٱلْبَادِ  وَمَن  يُرِدْ  فِيهِ  بِإِلْحَادٍۭ  بِظُلْمٍ  نُّذِقْهُ  مِنْ  عَذَابٍ  أَلِيمٍ inna lladhīna kafarū wa‑yaṣuddūna ʿan sabīli allāhi wa‑l‑masjidi l‑ḥarāmi alladhī jaʿalnāhu lil‑nāsi sawāʾan l‑ʿākifu fīhi wa‑l‑bādi wa‑man yurid fīhi bi‑ilḥādin bi‑ẓulmin nnudhiqhu min ʿadhābin alīmin
As to those who have rejected (Allah), and would keep back (men) from the Way of Allah, and from the Sacred Mosque, which We have made (open) to (all) men - equal is the dweller there and the visitor from the country - and any whose purpose therein is profanity or wrong-doing - them will We cause to taste of a most Grievous Penalty.