Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(46:24) | فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ | fa‑lammā raʾawhu ʿāriḍan mustaqbila awdiyatihim qālū hādhā ʿāriḍun mumṭirunā bal huwa mā istaʿjaltum bihi rīḥun fīhā ʿadhābun alīmun | Then, when they saw the (Penalty in the shape of) a cloud
traversing the sky, coming to meet their valleys, they said, "This cloud
will give us rain!" "Nay, it is the (Calamity) ye were asking to be
hastened!- A wind wherein is a Grievous Penalty!
Sura al-Aḥqāf 46:24 فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ fa-lammā raʾawhu ʿāriḍan mustaqbila awdiyatihim qālū hādhā ʿāriḍun mumṭirunā bal huwa mā istaʿjaltum bihi rīḥun fīhā ʿadhābun alīmun Then, when they saw the (Penalty in the shape of) a cloud traversing the sky, coming to meet their valleys, they said, "This cloud will give us rain!" "Nay, it is the (Calamity) ye were asking to be hastened!- A wind wherein is a Grievous Penalty! |
(46:35) | فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍۭ بَلَٰغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَٰسِقُونَ | fa‑iṣbir ka‑mā ṣabara ūlū l‑ʿazmi mina l‑rusuli wa‑lā tastaʿjil lahum ka‑annahum yawma yarawna mā yūʿadūna lam yalbathū illā sāʿatan min nahārin balāghun fa‑hal yuhlaku illā l‑qawmu l‑fāsiqūna | Therefore patiently persevere, as did (all) messengers of
inflexible purpose; and be in no haste about the (Unbelievers). On the Day
that they see the (Punishment) promised them, (it will be) as if they had
not tarried more than an hour in a single day. (Thine but) to proclaim the
Message: but shall any be destroyed except those who transgress?
Sura al-Aḥqāf 46:35 فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍۭ بَلَٰغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَٰسِقُونَ fa-iṣbir ka-mā ṣabara ūlū l-ʿazmi mina l-rusuli wa-lā tastaʿjil lahum ka-annahum yawma yarawna mā yūʿadūna lam yalbathū illā sāʿatan min nahārin balāghun fa-hal yuhlaku illā l-qawmu l-fāsiqūna Therefore patiently persevere, as did (all) messengers of inflexible purpose; and be in no haste about the (Unbelievers). On the Day that they see the (Punishment) promised them, (it will be) as if they had not tarried more than an hour in a single day. (Thine but) to proclaim the Message: but shall any be destroyed except those who transgress? |