Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(9:5) | فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا۟ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا۟ سَبِيلَهُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | fa‑idhā nsalakha l‑ashhuru l‑ḥurumu faqtulū l‑mushrikīna ḥaythu wa‑jadttumūhum wa‑khudhūhum wa‑aḥṣurūhum wa‑aqʿudū lahum kulla marṣadin fa‑in tābū wa‑aqāmū l‑ṣalāta wa‑ātawu l‑zakāta fakhallū sabīlahum inna allāha ghafūrun raḥīmun | But when the forbidden months are past, then fight and slay
the Pagans wherever ye find them, an seize them, beleaguer them, and lie in
wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and
establish regular prayers and practise regular charity, then open the way
for them: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Sura al-Tawbah 9:5 فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا۟ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا۟ سَبِيلَهُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ fa-idhā nsalakha l-ashhuru l-ḥurumu faqtulū l-mushrikīna ḥaythu wa-jadttumūhum wa-khudhūhum wa-aḥṣurūhum wa-aqʿudū lahum kulla marṣadin fa-in tābū wa-aqāmū l-ṣalāta wa-ātawu l-zakāta fakhallū sabīlahum inna allāha ghafūrun raḥīmun But when the forbidden months are past, then fight and slay the Pagans wherever ye find them, an seize them, beleaguer them, and lie in wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
(9:46) | وَلَوْ أَرَادُوا۟ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةً وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّـهُ ٱنۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ ٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْقَٰعِدِينَ | wa‑law arādū l‑khurūja la‑aʿaddū lahu ʿuddatan wa‑lākin kariha allāhu inbiʿāthahum fa‑thabbaṭahum wa‑qīla iqʿudū maʿa l‑qāʿidīna | If they had intended to come out, they would certainly have
made some preparation therefor; but Allah was averse to their being sent
forth; so He made them lag behind, and they were told, "Sit ye among those
who sit (inactive)."
Sura al-Tawbah 9:46 وَلَوْ أَرَادُوا۟ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةً وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّـهُ ٱنۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ ٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْقَٰعِدِينَ wa-law arādū l-khurūja la-aʿaddū lahu ʿuddatan wa-lākin kariha allāhu inbiʿāthahum fa-thabbaṭahum wa-qīla iqʿudū maʿa l-qāʿidīna If they had intended to come out, they would certainly have made some preparation therefor; but Allah was averse to their being sent forth; so He made them lag behind, and they were told, "Sit ye among those who sit (inactive)." |
(9:83) | فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّـهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَٰلِفِينَ | fa‑in rrajaʿaka allāhu ilā ṭāʾifatin minhum fa‑istadhanūka lil‑khurūji faqul lan takhrujū maʿiya abadan wa‑lan tuqātilū maʿiya ʿadūwan innakum raḍītum bil‑quʿūdi awwala marratin fa‑iqʿudū maʿa l‑khālifīna | If, then, Allah bring thee back to any of them, and they ask thy
permission to come out (with thee), say: "Never shall ye come out with me,
nor fight an enemy with me: for ye preferred to sit inactive on the first
occasion: Then sit ye (now) with those who lag behind."
Sura al-Tawbah 9:83 فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّـهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَٰلِفِينَ fa-in rrajaʿaka allāhu ilā ṭāʾifatin minhum fa-istadhanūka lil-khurūji faqul lan takhrujū maʿiya abadan wa-lan tuqātilū maʿiya ʿadūwan innakum raḍītum bil-quʿūdi awwala marratin fa-iqʿudū maʿa l-khālifīna If, then, Allah bring thee back to any of them, and they ask thy permission to come out (with thee), say: "Never shall ye come out with me, nor fight an enemy with me: for ye preferred to sit inactive on the first occasion: Then sit ye (now) with those who lag behind." |
(9:90) | وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّـهَ وَرَسُولَهُۥ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | wa‑jāʾa l‑muʿadhdhirūna mina l‑aʿrābi li‑yuʾdhana lahum wa‑qaʿada lladhīna kadhabū allāha wa‑rasūlahu sa‑yuṣību lladhīna kafarū minhum ʿadhābun alīmun | And there were, among the desert Arabs (also), men who made
excuses and came to claim exemption; and those who were false to Allah and
His Messenger (merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the
Unbelievers among them.
Sura al-Tawbah 9:90 وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّـهَ وَرَسُولَهُۥ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ wa-jāʾa l-muʿadhdhirūna mina l-aʿrābi li-yuʾdhana lahum wa-qaʿada lladhīna kadhabū allāha wa-rasūlahu sa-yuṣību lladhīna kafarū minhum ʿadhābun alīmun And there were, among the desert Arabs (also), men who made excuses and came to claim exemption; and those who were false to Allah and His Messenger (merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the Unbelievers among them. |