Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
[HAPAX] RANGE:16

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
RefArabic    TransliterationTranslation
(16:5)

وَٱلْأَنْعَٰمَ  خَلَقَهَا  لَكُمْ  فِيهَا  دِفْءٌ  وَمَنَٰفِعُ  وَمِنْهَا  تَأْكُلُونَ wa‑l‑anʿāma khalaqahā la‑kum fīhā difʾun wa‑manāfiʿu wa‑minhā taʾkulūna
And cattle He has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat.
(16:8)

وَٱلْخَيْلَ  وَٱلْبِغَالَ  وَٱلْحَمِيرَ  لِتَرْكَبُوهَا  وَزِينَةً  وَيَخْلُقُ  مَا  لَا  تَعْلَمُونَ wa‑l‑khayla wa‑l‑bighāla wa‑l‑ḥamīra li‑tarkabūhā wa‑zīnatan wa‑yakhluqu taʿlamūna
And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge.
(16:59)

يَتَوَٰرَىٰ  مِنَ  ٱلْقَوْمِ  مِن  سُوٓءِ  مَا  بُشِّرَ  بِهِۦٓ  أَيُمْسِكُهُۥ  عَلَىٰ  هُونٍ  أَمْ  يَدُسُّهُۥ  فِى  ٱلتُّرَابِ  أَلَا  سَآءَ  مَا  يَحْكُمُونَ yatawāra mina l‑qawmi min sūi bushshira bihi ayumsikuhu ʿalā hūnin am yadussuhu l‑turābi āla sāa yaḥkumūna
With shame does he hide himself from his people, because of the bad news he has had! Shall he retain it on (sufferance and) contempt, or bury it in the dust? Ah! what an evil (choice) they decide on?
(16:66)

وَإِنَّ  لَكُمْ  فِى  ٱلْأَنْعَٰمِ  لَعِبْرَةً  نُّسْقِيكُم  مِّمَّا  فِى  بُطُونِهِۦ  مِنۢ  بَيْنِ  فَرْثٍ  وَدَمٍ  لَّبَنًا  خَالِصًا  سَآئِغًا  لِّلشَّٰرِبِينَ wa‑inna la‑kum l‑anʿāmi la‑ʿibratan nnusqīkum mimmā buṭūnihi min bayni farthin wa‑damin llabanan khāliṣan sāʾighan lil‑shāribīna
And verily in cattle (too) will ye find an instructive sign. From what is within their bodies between excretions and blood, We produce, for your drink, milk, pure and agreeable to those who drink it.
(16:72)

وَٱللَّـهُ  جَعَلَ  لَكُم  مِّنْ  أَنفُسِكُمْ  أَزْوَٰجًا  وَجَعَلَ  لَكُم  مِّنْ  أَزْوَٰجِكُم  بَنِينَ  وَحَفَدَةً  وَرَزَقَكُم  مِّنَ  ٱلطَّيِّبَٰتِ  أَفَبِٱلْبَٰطِلِ  يُؤْمِنُونَ  وَبِنِعْمَتِ  ٱللَّـهِ  هُمْ  يَكْفُرُونَ wallāhu jaʿala la‑kum min anfusikum azwājan wa‑jaʿala la‑kum min azwājikum banīna wa‑ḥafadatan wa‑razaqakum mina l‑ṭayyibāti a‑fa‑bil‑bāṭili yuʾminūna wa‑biniʿmati allāhi hum yakfurūna
And Allah has made for you mates (and companions) of your own nature, and made for you, out of them, sons and daughters and grandchildren, and provided for you sustenance of the best: will they then believe in vain things, and be ungrateful for Allah's favours?-
(16:79)

أَلَمْ  يَرَوْا۟  إِلَى  ٱلطَّيْرِ  مُسَخَّرَٰتٍ  فِى  جَوِّ  ٱلسَّمَآءِ  مَا  يُمْسِكُهُنَّ  إِلَّا  ٱللَّـهُ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَٰتٍ  لِّقَوْمٍ  يُؤْمِنُونَ a‑lam yaraw ilā l‑ṭayri musakhkharātin jawwi l‑samāʾi yumsikuhunna illā allāhu inna dhālika la‑āyātin li‑qawmin yuʾminūna
Do they not look at the birds, held poised in the midst of (the air and) the sky? Nothing holds them up but (the power of) Allah. Verily in this are signs for those who believe.
(16:80)

وَٱللَّـهُ  جَعَلَ  لَكُم  مِّنۢ  بُيُوتِكُمْ  سَكَنًا  وَجَعَلَ  لَكُم  مِّن  جُلُودِ  ٱلْأَنْعَٰمِ  بُيُوتًا  تَسْتَخِفُّونَهَا  يَوْمَ  ظَعْنِكُمْ  وَيَوْمَ  إِقَامَتِكُمْ  وَمِنْ  أَصْوَافِهَا  وَأَوْبَارِهَا  وَأَشْعَارِهَآ  أَثَٰثًا  وَمَتَٰعًا  إِلَىٰ  حِينٍ wallāhu jaʿala la‑kum min buyūtikum sakanan wa‑jaʿala la‑kum min julūdi l‑anʿāmi buyūtan tastakhiffūnahā yawma ẓaʿnikum wa‑yawma iqāmatikum wa‑min aṣwāfihā wa‑awbārihā wa‑ashʿārihā athāthan wa‑matāʿan ilā ḥīnin
It is Allah Who made your habitations homes of rest and quiet for you; and made for you, out of the skins of animals, (tents for) dwellings, which ye find so light (and handy) when ye travel and when ye stop (in your travels); and out of their wool, and their soft fibres (between wool and hair), and their hair, rich stuff and articles of convenience (to serve you) for a time.
(16:91)

وَأَوْفُوا۟  بِعَهْدِ  ٱللَّـهِ  إِذَا  عَٰهَدتُّمْ  وَلَا  تَنقُضُوا۟  ٱلْأَيْمَٰنَ  بَعْدَ  تَوْكِيدِهَا  وَقَدْ  جَعَلْتُمُ  ٱللَّـهَ  عَلَيْكُمْ  كَفِيلًا  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يَعْلَمُ  مَا  تَفْعَلُونَ wa‑awfū biʿahdi allāhi idhā ʿāhadttum wa‑lā tanquḍū l‑aymāna baʿda tawkīdihā wa‑qad jaʿaltumu allāha ʿalaykum kafīlan inna allāha yaʿlamu tafʿalūna
Fulfil the Covenant of Allah when ye have entered into it, and break not your oaths after ye have confirmed them; indeed ye have made Allah your surety; for Allah knoweth all that ye do.
(16:92)

وَلَا  تَكُونُوا۟  كَٱلَّتِى  نَقَضَتْ  غَزْلَهَا  مِنۢ  بَعْدِ  قُوَّةٍ  أَنكَٰثًا  تَتَّخِذُونَ  أَيْمَٰنَكُمْ  دَخَلًۢا  بَيْنَكُمْ  أَن  تَكُونَ  أُمَّةٌ  هِىَ  أَرْبَىٰ  مِنْ  أُمَّةٍ  إِنَّمَا  يَبْلُوكُمُ  ٱللَّـهُ  بِهِۦ  وَلَيُبَيِّنَنَّ  لَكُمْ  يَوْمَ  ٱلْقِيَٰمَةِ  مَا  كُنتُمْ  فِيهِ  تَخْتَلِفُونَ wa‑lā takūnū ka‑llatī naqaḍat ghazlahā min baʿdi quwwatin ankāthan tattakhidhūna aymānakum dakhalan baynakum an takūna ummatun hiya arba min ummatin innamā yablūkumu allāhu bihi wa‑layubayyinanna la‑kum yawma l‑qiyāmati kuntum fīhi takhtalifūna
And be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn which she has spun, after it has become strong. Nor take your oaths to practise deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another: for Allah will test you by this; and on the Day of Judgment He will certainly make clear to you (the truth of) that wherein ye disagree.