Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
[HAPAX] RANGE:34

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 34 Sabaʾ (Sheba)
RefArabic    TransliterationTranslation
(34:11)

أَنِ  ٱعْمَلْ  سَٰبِغَٰتٍ  وَقَدِّرْ  فِى  ٱلسَّرْدِ  وَٱعْمَلُوا۟  صَٰلِحًا  إِنِّى  بِمَا  تَعْمَلُونَ  بَصِيرٌ ani iʿmal sābighātin wa‑qaddir l‑sardi wa‑iʿmalū ṣāliḥan innī bi‑mā taʿmalūna baṣīrun
(Commanding), "Make thou coast of mail, balancing well the rings of chain armour, and work ye righteousness; for be sure I see (clearly) all that ye do."
(34:13)

يَعْمَلُونَ  لَهُۥ  مَا  يَشَآءُ  مِن  مَّحَٰرِيبَ  وَتَمَٰثِيلَ  وَجِفَانٍ  كَٱلْجَوَابِ  وَقُدُورٍ  رَّاسِيَٰتٍ  ٱعْمَلُوٓا۟  ءَالَ  دَاوُۥدَ  شُكْرًا  وَقَلِيلٌ  مِّنْ  عِبَادِىَ  ٱلشَّكُورُ yaʿmalūna lahu yashāʾu min maḥārība wa‑tamāthīla wa‑jifānin ka‑l‑jawābi wa‑qudūrin rāsiyātin iʿmalū āla dāwuda shukran wa‑qalīlun min ʿibādiya l‑shakūru
They worked for him as he desired, (making) arches, images, basons as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places): "Work ye, sons of David, with thanks! but few of My servants are grateful!"
(34:16)

فَأَعْرَضُوا۟  فَأَرْسَلْنَا  عَلَيْهِمْ  سَيْلَ  ٱلْعَرِمِ  وَبَدَّلْنَٰهُم  بِجَنَّتَيْهِمْ  جَنَّتَيْنِ  ذَوَاتَىْ  أُكُلٍ  خَمْطٍ  وَأَثْلٍ  وَشَىْءٍ  مِّن  سِدْرٍ  قَلِيلٍ faaʿraḍū fa‑arsalnā ʿalayhim sayla l‑ʿarimi wa‑baddalnāhum bijannatayhim jannatayni dhawāta ukulin khamṭin wa‑athlin wa‑shayin min sidrin qalīlin
But they turned away (from Allah), and We sent against them the Flood (released) from the dams, and We converted their two garden (rows) into "gardens" producing bitter fruit, and tamarisks, and some few (stunted) Lote-trees.
(34:52)

وَقَالُوٓا۟  ءَامَنَّا  بِهِۦ  وَأَنَّىٰ  لَهُمُ  ٱلتَّنَاوُشُ  مِن  مَّكَانٍۭ  بَعِيدٍ wa‑qālū āmannā bihi wa‑anna lahumu l‑tanāwushu min makānin baʿīdin
And they will say, "We do believe (now) in the (Truth)"; but how could they receive (Faith) from a position (so far off,-