Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
[UNIQUE] RANGE:3

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:41)

قَالَ  رَبِّ  ٱجْعَل  لِّىٓ  ءَايَةً  قَالَ  ءَايَتُكَ  أَلَّا  تُكَلِّمَ  ٱلنَّاسَ  ثَلَٰثَةَ  أَيَّامٍ  إِلَّا  رَمْزًا  وَٱذْكُر  رَّبَّكَ  كَثِيرًا  وَسَبِّحْ  بِٱلْعَشِىِّ  وَٱلْإِبْكَٰرِ qalā rabbi ajʿal llī āyatan qalā āyatuka allā tukallima l‑nāsa thalāthata ayyāmin illā ramzan wa‑idhkur rabbaka kathīran wa‑sabbiḥ bil‑ʿashiyyi wa‑alibkāri
He said: "O my Lord! Give me a Sign!" "Thy Sign," was the answer, "Shall be that thou shalt speak to no man for three days but with signals. Then celebrate the praises of thy Lord again and again, and glorify Him in the evening and in the morning."
(3:49)

وَرَسُولًا  إِلَىٰ  بَنِىٓ  إِسْرَٰٓءِيلَ  أَنِّى  قَدْ  جِئْتُكُم  بِـَٔايَةٍ  مِّن  رَّبِّكُمْ  أَنِّىٓ  أَخْلُقُ  لَكُم  مِّنَ  ٱلطِّينِ  كَهَيْـَٔةِ  ٱلطَّيْرِ  فَأَنفُخُ  فِيهِ  فَيَكُونُ  طَيْرًۢا  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَأُبْرِئُ  ٱلْأَكْمَهَ  وَٱلْأَبْرَصَ  وَأُحْىِ  ٱلْمَوْتَىٰ  بِإِذْنِ  ٱللَّـهِ  وَأُنَبِّئُكُم  بِمَا  تَأْكُلُونَ  وَمَا  تَدَّخِرُونَ  فِى  بُيُوتِكُمْ  إِنَّ  فِى  ذَٰلِكَ  لَءَايَةً  لَّكُمْ  إِن  كُنتُم  مُّؤْمِنِينَ wa‑rasūlan ilā banī isrāʾīla annī qad jiʾtukum bi‑āyatin min rabbikum annī akhluqu la‑kum mina l‑ṭīni kahayati l‑ṭayri fa‑anfukhu fīhi fa‑yakūnu ṭayran bi‑idhni allāhi wa‑ubriʾu l‑akmaha wa‑l‑abraṣa wa‑uḥi l‑mawtā bi‑idhni allāhi wa‑unabbiʾukum bi‑mā taʾkulūna wa‑mā taddakhirūna buyūtikum inna dhālika la‑āyatan la‑kum in kuntum muʾminīna
"And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;
(3:61)

فَمَنْ  حَآجَّكَ  فِيهِ  مِنۢ  بَعْدِ  مَا  جَآءَكَ  مِنَ  ٱلْعِلْمِ  فَقُلْ  تَعَالَوْا۟  نَدْعُ  أَبْنَآءَنَا  وَأَبْنَآءَكُمْ  وَنِسَآءَنَا  وَنِسَآءَكُمْ  وَأَنفُسَنَا  وَأَنفُسَكُمْ  ثُمَّ  نَبْتَهِلْ  فَنَجْعَل  لَّعْنَتَ  ٱللَّـهِ  عَلَى  ٱلْكَٰذِبِينَ fa‑man ḥājjaka fīhi min baʿdi jāʾaka mina l‑ʿilmi fa‑qul taʿālaw nadʿu abnāʾanā wa‑abnāʾakum wa‑nisāʾanā wa‑nisāʾakum wa‑anfusanā wa‑anfusakum thumma nabtahil fa‑najʿal llaʿnata allāhi ʿalā l‑kādhibīna
If any one disputes in this matter with thee, now after (full) knowledge Hath come to thee, say: "Come! let us gather together,- our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves: Then let us earnestly pray, and invoke the curse of Allah on those who lie!"
(3:75)

وَمِنْ  أَهْلِ  ٱلْكِتَٰبِ  مَنْ  إِن  تَأْمَنْهُ  بِقِنطَارٍ  يُؤَدِّهِۦٓ  إِلَيْكَ  وَمِنْهُم  مَّنْ  إِن  تَأْمَنْهُ  بِدِينَارٍ  لَّا  يُؤَدِّهِۦٓ  إِلَيْكَ  إِلَّا  مَا  دُمْتَ  عَلَيْهِ  قَآئِمًا  ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  قَالُوا۟  لَيْسَ  عَلَيْنَا  فِى  ٱلْأُمِّيِّۦنَ  سَبِيلٌ  وَيَقُولُونَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  ٱلْكَذِبَ  وَهُمْ  يَعْلَمُونَ wa‑min ahli l‑kitābi man in tamanhu bi‑qinṭārin yuaddihi ilayka wa‑minhum man in tamanhu bi‑dīnārin yuaddihi ilayka illā dumta ʿalayhi qāʾiman dhālika bi‑annahum qālū laysa ʿalaynā l‑ummiyyina sabīlun wa‑yaqūlūna ʿalā allāhi l‑kadhiba wa‑hum yaʿlamūna
Among the People of the Book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, "there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (Pagans)." but they tell a lie against Allah, and (well) they know it.
(3:140)

إِن  يَمْسَسْكُمْ  قَرْحٌ  فَقَدْ  مَسَّ  ٱلْقَوْمَ  قَرْحٌ  مِّثْلُهُۥ  وَتِلْكَ  ٱلْأَيَّامُ  نُدَاوِلُهَا  بَيْنَ  ٱلنَّاسِ  وَلِيَعْلَمَ  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَيَتَّخِذَ  مِنكُمْ  شُهَدَآءَ  وَٱللَّـهُ  لَا  يُحِبُّ  ٱلظَّٰلِمِينَ in yamsaskum qarḥun fa‑qad massa l‑qawma qarḥun mithluhu wa‑tilka l‑ayyāmu nudāwiluhā bayna l‑nāsi wa‑li‑yaʿlama allāhu lladhīna āmanū wa‑yattakhidha minkum shuhadāʾa wallāhu yuḥibbu l‑ẓālimīna
If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those that believe, and that He may take to Himself from your ranks Martyr-witnesses (to Truth). And Allah loveth not those that do wrong.
(3:141)

وَلِيُمَحِّصَ  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَيَمْحَقَ  ٱلْكَٰفِرِينَ wa‑li‑yumaḥḥiṣa allāhu lladhīna āmanū wa‑yamḥaqa l‑kāfirīna
Allah's object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing Those that resist Faith.
(3:154)

ثُمَّ  أَنزَلَ  عَلَيْكُم  مِّنۢ  بَعْدِ  ٱلْغَمِّ  أَمَنَةً  نُّعَاسًا  يَغْشَىٰ  طَآئِفَةً  مِّنكُمْ  وَطَآئِفَةٌ  قَدْ  أَهَمَّتْهُمْ  أَنفُسُهُمْ  يَظُنُّونَ  بِٱللَّـهِ  غَيْرَ  ٱلْحَقِّ  ظَنَّ  ٱلْجَٰهِلِيَّةِ  يَقُولُونَ  هَل  لَّنَا  مِنَ  ٱلْأَمْرِ  مِن  شَىْءٍ  قُلْ  إِنَّ  ٱلْأَمْرَ  كُلَّهُۥ  لِلَّـهِ  يُخْفُونَ  فِىٓ  أَنفُسِهِم  مَّا  لَا  يُبْدُونَ  لَكَ  يَقُولُونَ  لَوْ  كَانَ  لَنَا  مِنَ  ٱلْأَمْرِ  شَىْءٌ  مَّا  قُتِلْنَا  هَٰهُنَا  قُل  لَّوْ  كُنتُمْ  فِى  بُيُوتِكُمْ  لَبَرَزَ  ٱلَّذِينَ  كُتِبَ  عَلَيْهِمُ  ٱلْقَتْلُ  إِلَىٰ  مَضَاجِعِهِمْ  وَلِيَبْتَلِىَ  ٱللَّـهُ  مَا  فِى  صُدُورِكُمْ  وَلِيُمَحِّصَ  مَا  فِى  قُلُوبِكُمْ  وَٱللَّـهُ  عَلِيمٌۢ  بِذَاتِ  ٱلصُّدُورِ thumma anzala ʿalaykum min baʿdi l‑ghammi amanatan nnuʿāsan yaghshā ṭāʾifatan minkum wa‑ṭāʾifatun qad ahammathum anfusuhum yaẓunnūna billāhi ghayra l‑ḥaqqi ẓanna l‑jāhiliyyati yaqūlūna hal lanā mina l‑amri min shayʾin qul inna l‑amra kullahu lillāhi yukhfūna anfusihim yubdūna la‑ka yaqūlūna law kāna la‑nā mina l‑amri shayʾun qutilnā hāhunā qul law kuntum buyūtikum labaraza lladhīna kutiba ʿalayhimu l‑qatlu ilā maḍājiʿihim wa‑li‑yabtaliya allāhu ṣudūrikum wa‑li‑yumaḥḥiṣa qulūbikum wallāhu ʿalīmun bi‑dhāti l‑ṣudūri
After (the excitement) of the distress, He sent down calm on a band of you overcome with slumber, while another band was stirred to anxiety by their own feelings, Moved by wrong suspicions of Allah-suspicions due to ignorance. They said: "What affair is this of ours?" Say thou: "Indeed, this affair is wholly Allah's." They hide in their minds what they dare not reveal to thee. They say (to themselves): "If we had had anything to do with this affair, We should not have been in the slaughter here." Say: "Even if you had remained in your homes, those for whom death was decreed would certainly have gone forth to the place of their death"; but (all this was) that Allah might test what is in your breasts and purge what is in your hearts. For Allah knoweth well the secrets of your hearts.
(3:156)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَكُونُوا۟  كَٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  وَقَالُوا۟  لِإِخْوَٰنِهِمْ  إِذَا  ضَرَبُوا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  أَوْ  كَانُوا۟  غُزًّى  لَّوْ  كَانُوا۟  عِندَنَا  مَا  مَاتُوا۟  وَمَا  قُتِلُوا۟  لِيَجْعَلَ  ٱللَّـهُ  ذَٰلِكَ  حَسْرَةً  فِى  قُلُوبِهِمْ  وَٱللَّـهُ  يُحْىِۦ  وَيُمِيتُ  وَٱللَّـهُ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  بَصِيرٌ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū takūnū kalladhīna kafarū wa‑qālū li‑ikhwānihim idhā ḍarabū l‑arḍi aw kānū ghuzzan law kānū ʿindanā mātū wa‑mā qutilū li‑yajʿala allāhu dhālika ḥasratan qulūbihim wallāhu yuḥyi wa‑yumītu wallāhu bi‑mā taʿmalūna baṣīrun
O ye who believe! Be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the Earth or engaged in fighting: "If they had stayed with us, they would not have died, or been slain." This that Allah may make it a cause of sighs and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do.
(3:159)

فَبِمَا  رَحْمَةٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  لِنتَ  لَهُمْ  وَلَوْ  كُنتَ  فَظًّا  غَلِيظَ  ٱلْقَلْبِ  لَٱنفَضُّوا۟  مِنْ  حَوْلِكَ  فَٱعْفُ  عَنْهُمْ  وَٱسْتَغْفِرْ  لَهُمْ  وَشَاوِرْهُمْ  فِى  ٱلْأَمْرِ  فَإِذَا  عَزَمْتَ  فَتَوَكَّلْ  عَلَى  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  يُحِبُّ  ٱلْمُتَوَكِّلِينَ fa‑bimā raḥmatin mina allāhi linta lahum wa‑law kunta faẓẓan ghalīẓa l‑qalbi la‑infaḍḍū min ḥawlika faʿfu ʿanhum wa‑istaghfir lahum wa‑shāwirhum l‑amri fa‑idhā ʿazamta fa‑tawakkal ʿalā allāhi inna allāha yuḥibbu l‑mutawakkilīna
It is part of the Mercy of Allah that thou dost deal gently with them Wert thou severe or harsh-hearted, they would have broken away from about thee: so pass over (Their faults), and ask for (Allah's) forgiveness for them; and consult them in affairs (of moment). Then, when thou hast Taken a decision put thy trust in Allah. For Allah loves those who put their trust (in Him).
(3:172)

ٱلَّذِينَ  ٱسْتَجَابُوا۟  لِلَّـهِ  وَٱلرَّسُولِ  مِنۢ  بَعْدِ  مَآ  أَصَابَهُمُ  ٱلْقَرْحُ  لِلَّذِينَ  أَحْسَنُوا۟  مِنْهُمْ  وَٱتَّقَوْا۟  أَجْرٌ  عَظِيمٌ lladhīna istajābū lillāhi wa‑l‑rasūli min baʿdi aṣābahumu l‑qarḥu li‑lladhīna aḥsanū minhum wa‑ittaqaw ajrun ʿaẓīmun
Of those who answered the call of Allah and the Messenger, even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward;-