Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(55:10) | وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ | wa‑l‑arḍa waḍaʿahā lil‑anāmi | It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
Sura al-Raḥmān 55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ wa-l-arḍa waḍaʿahā lil-anāmi It is He Who has spread out the earth for (His) creatures: |
(55:26) | كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ | kullu man ʿalayhā fānin | All that is on earth will perish:
Sura al-Raḥmān 55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ kullu man ʿalayhā fānin All that is on earth will perish: |
(55:27) | وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ | wa‑yabqā wajhu rabbika dhū l‑jalāli wa‑l‑ikrāmi | But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of
Majesty, Bounty and Honour.
Sura al-Raḥmān 55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ wa-yabqā wajhu rabbika dhū l-jalāli wa-l-ikrāmi But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour. |
(55:33) | يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍ | yā‑maʿshara l‑jinni wa‑l‑insi ini istaṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l‑samāwāti wa‑l‑arḍi fa‑infudhū lā tanfudhūna illā bi‑sulṭānin | O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond
the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority
shall ye be able to pass!
Sura al-Raḥmān 55:33 يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍ yā-maʿshara l-jinni wa-l-insi ini istaṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wa-l-arḍi fa-infudhū lā tanfudhūna illā bi-sulṭānin O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass! |
(55:35) | يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ | yursalu ʿalaykumā shuwāẓun min nnārin wa‑nuḥāsun fa‑lā tantaṣirāni | On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire
(to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
Sura al-Raḥmān 55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ yursalu ʿalaykumā shuwāẓun min nnārin wa-nuḥāsun fa-lā tantaṣirāni On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have: |
(55:48) | ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ | dhawātā afnānin | Containing all kinds (of trees and delights);-
Sura al-Raḥmān 55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ dhawātā afnānin Containing all kinds (of trees and delights);- |
(55:56) | فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ | fī‑hinna qāṣirātu l‑ṭarfi lam yaṭmithhunna insun qablahum wa‑lā jānnun | In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances,
whom no man or Jinn before them has touched;-
Sura al-Raḥmān 55:56 فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ fī-hinna qāṣirātu l-ṭarfi lam yaṭmithhunna insun qablahum wa-lā jānnun In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;- |
(55:64) | مُدْهَآمَّتَانِ | mudhāmmatāni | Dark-green in colour (from plentiful watering).
Sura al-Raḥmān 55:64 مُدْهَآمَّتَانِ mudhāmmatāni Dark-green in colour (from plentiful watering). |
(55:66) | فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ | fīhimā ʿaynāni naḍḍākhatāni | In them (each) will be two Springs pouring forth water in
continuous abundance:
Sura al-Raḥmān 55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ fīhimā ʿaynāni naḍḍākhatāni In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance: |
(55:72) | حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ | ḥūrun maqṣūrātun fī l‑khiyāmi | Companions restrained (as to their glances), in (goodly)
pavilions;-
Sura al-Raḥmān 55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ ḥūrun maqṣūrātun fī l-khiyāmi Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- |
(55:74) | لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ | lam yaṭmithhunna insun qablahum wa‑lā jānnun | Whom no man or Jinn before them has touched;-
Sura al-Raḥmān 55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ lam yaṭmithhunna insun qablahum wa-lā jānnun Whom no man or Jinn before them has touched;- |
(55:76) | مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ | muttakiʾīna ʿalā rafrafin khuḍrin wa‑ʿabqariyyin ḥisānin | Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
Sura al-Raḥmān 55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ muttakiʾīna ʿalā rafrafin khuḍrin wa-ʿabqariyyin ḥisānin Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. |
(55:78) | تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ | tabāraka smu rabbika dhī l‑jalāli wa‑l‑ikrāmi | Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and
Honour.
Sura al-Raḥmān 55:78 تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ tabāraka smu rabbika dhī l-jalāli wa-l-ikrāmi Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. |