Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(8:7) | وَإِذْ يَعِدُكُمُ ٱللَّـهُ إِحْدَى ٱلطَّآئِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ ٱلشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ ٱللَّـهُ أَن يُحِقَّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقْطَعَ دَابِرَ ٱلْكَٰفِرِينَ | wa‑idh yaʿidukumu allāhu iḥda l‑ṭāʾifatayni annahā la‑kum wa‑tawaddūna annā ghayra dhāti l‑shawkati takūnu la‑kum wa‑yurīdu allāhu an yuḥiqqa l‑ḥaqqa bi‑kalimātihi wa‑yaqṭaʿa dābira l‑kāfirīna | Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that
it should be yours: Ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah
willed to justify the Truth according to His words and to cut off the roots
of the Unbelievers;-
Sura al-Anfāl 8:7 وَإِذْ يَعِدُكُمُ ٱللَّـهُ إِحْدَى ٱلطَّآئِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ ٱلشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ ٱللَّـهُ أَن يُحِقَّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقْطَعَ دَابِرَ ٱلْكَٰفِرِينَ wa-idh yaʿidukumu allāhu iḥda l-ṭāʾifatayni annahā la-kum wa-tawaddūna annā ghayra dhāti l-shawkati takūnu la-kum wa-yurīdu allāhu an yuḥiqqa l-ḥaqqa bi-kalimātihi wa-yaqṭaʿa dābira l-kāfirīna Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: Ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah willed to justify the Truth according to His words and to cut off the roots of the Unbelievers;- |
(8:15) | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلْأَدْبَارَ | yā‑ayyuhā lladhīna āmanū idhā laqītumu lladhīna kafarū zaḥfan fa‑lā tuwallūhumu l‑adbāra | O ye who believe! when ye meet the Unbelievers in hostile
array, never turn your backs to them.
Sura al-Anfāl 8:15 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلْأَدْبَارَ yā-ayyuhā lladhīna āmanū idhā laqītumu lladhīna kafarū zaḥfan fa-lā tuwallūhumu l-adbāra O ye who believe! when ye meet the Unbelievers in hostile array, never turn your backs to them. |
(8:16) | وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّـهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ | wa‑man yuwallihim yawmaʾidhin duburahu illā mutaḥarrifan lliqitālin aw mutaḥayyizan ilā fiʾatin fa‑qad bāʾa bighaḍabin mina allāhi wa‑maʾwāhu jahannamu wa‑biʾsa l‑maṣīru | If any do turn his back to them on such a day - unless it be
in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on
himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)!
Sura al-Anfāl 8:16 وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّـهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ wa-man yuwallihim yawmaʾidhin duburahu illā mutaḥarrifan lliqitālin aw mutaḥayyizan ilā fiʾatin fa-qad bāʾa bighaḍabin mina allāhi wa-maʾwāhu jahannamu wa-biʾsa l-maṣīru If any do turn his back to them on such a day - unless it be in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)! |
(8:35) | وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ ٱلْبَيْتِ إِلَّا مُكَآءً وَتَصْدِيَةً فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ | wa‑mā kāna ṣalātuhum ʿinda l‑bayti illā mukāʾan wa‑taṣdiyatan fa‑dhūqū l‑ʿadhāba bi‑mā kuntum takfurūna | Their prayer at the House (of Allah) is nothing but whistling
and clapping of hands: (Its only answer can be), "Taste ye the penalty
because ye blasphemed."
Sura al-Anfāl 8:35 وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ ٱلْبَيْتِ إِلَّا مُكَآءً وَتَصْدِيَةً فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ wa-mā kāna ṣalātuhum ʿinda l-bayti illā mukāʾan wa-taṣdiyatan fa-dhūqū l-ʿadhāba bi-mā kuntum takfurūna Their prayer at the House (of Allah) is nothing but whistling and clapping of hands: (Its only answer can be), "Taste ye the penalty because ye blasphemed." |
(8:57) | فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ | fa‑immā tathqafannahum fī l‑ḥarbi fa‑sharrid bihim man khalfahum la‑ʿallahum yadhdhakkarūna | If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them,
those who follow them, that they may remember.
Sura al-Anfāl 8:57 فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ fa-immā tathqafannahum fī l-ḥarbi fa-sharrid bihim man khalfahum la-ʿallahum yadhdhakkarūna If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them, those who follow them, that they may remember. |