Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(7:44) | وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُوا۟ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّـهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ | wa‑nādā aṣḥābu l‑jannati aṣḥāba l‑nāri an qad wajadnā mā waʿadanā rabbunā ḥaqqan fa‑hal wajadttum mā waʿada rabbukum ḥaqqan qālū naʿam fa‑adhdhana muadhdhinun baynahum an llaʿnatu allāhi ʿalā l‑ẓālimīna | The Companions of the Garden will call out to the Companions
of the Fire: "We have indeed found the promises of our Lord to us true:
Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say, "Yes"; but
a crier shall proclaim between them: "The curse of Allah is on the
wrong-doers;-
Sura al-Aʿrāf 7:44 وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُوا۟ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّـهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ wa-nādā aṣḥābu l-jannati aṣḥāba l-nāri an qad wajadnā mā waʿadanā rabbunā ḥaqqan fa-hal wajadttum mā waʿada rabbukum ḥaqqan qālū naʿam fa-adhdhana muadhdhinun baynahum an llaʿnatu allāhi ʿalā l-ẓālimīna The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: "We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say, "Yes"; but a crier shall proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrong-doers;- |
(12:70) | فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِى رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَٰرِقُونَ | fa‑lammā jahhazahum bi‑jahāzihim jaʿala l‑siqāyata fī raḥli akhīhi thumma adhdhana muʾadhdhinun ayyatuhā l‑ʿīru innakum lasāriqūna | At length when he had furnished them forth with provisions
(suitable) for them, he put the drinking cup into his brother's saddle-bag.
Then shouted out a crier: "O ye (in) the caravan! behold! ye are thieves,
without doubt!"
Sura Yūsuf 12:70 فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِى رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَٰرِقُونَ fa-lammā jahhazahum bi-jahāzihim jaʿala l-siqāyata fī raḥli akhīhi thumma adhdhana muʾadhdhinun ayyatuhā l-ʿīru innakum lasāriqūna At length when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he put the drinking cup into his brother's saddle-bag. Then shouted out a crier: "O ye (in) the caravan! behold! ye are thieves, without doubt!" |
(22:27) | وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ | wa‑adhdhin fī l‑nāsi bil‑ḥajji yaʾtūka rijālan wa‑ʿalā kulli ḍāmirin yaʾtīna min kulli fajjin ʿamīqin | "And proclaim the Pilgrimage among men: they will come to thee
on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys
through deep and distant mountain highways;
Sura al-Ḥajj 22:27 وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ wa-adhdhin fī l-nāsi bil-ḥajji yaʾtūka rijālan wa-ʿalā kulli ḍāmirin yaʾtīna min kulli fajjin ʿamīqin "And proclaim the Pilgrimage among men: they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways; |