Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(57:7) | ءَامِنُوا۟ بِٱللَّـهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ | āminū billāhi wa‑rasūlihi wa‑anfiqū mimmā jaʿalakum mustakhlafīna fīhi fa‑alladhīna āmanū minkum wa‑anfaqū lahum ajrun kabīrun | Believe in Allah and His messenger, and spend (in charity) out of
the (substance) whereof He has made you heirs. For, those of you who
believe and spend (in charity),- for them is a great Reward.
Sura al-Ḥadīd 57:7 ءَامِنُوا۟ بِٱللَّـهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ āminū billāhi wa-rasūlihi wa-anfiqū mimmā jaʿalakum mustakhlafīna fīhi fa-alladhīna āmanū minkum wa-anfaqū lahum ajrun kabīrun Believe in Allah and His messenger, and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs. For, those of you who believe and spend (in charity),- for them is a great Reward. |
(57:11) | مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ | man dhā alladhī yuqriḍu allāha qarḍan ḥasanan fayuḍāʿifahu lahu wa‑lahu ajrun karīmun | Who is he that will Loan to Allah a beautiful loan? for (Allah)
will increase it manifold to his credit, and he will have (besides) a
liberal Reward.
Sura al-Ḥadīd 57:11 مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ man dhā alladhī yuqriḍu allāha qarḍan ḥasanan fayuḍāʿifahu lahu wa-lahu ajrun karīmun Who is he that will Loan to Allah a beautiful loan? for (Allah) will increase it manifold to his credit, and he will have (besides) a liberal Reward. |
(57:18) | إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِينَ وَٱلْمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقْرَضُوا۟ ٱللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَٰعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ | inna l‑muṣṣaddiqīna wa‑l‑muṣṣaddiqāti wa‑aqraḍū allāha qarḍan ḥasanan yuḍāʿafu lahum wa‑lahum ajrun karīmun | For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah
a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit), and
they shall have (besides) a liberal reward.
Sura al-Ḥadīd 57:18 إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِينَ وَٱلْمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقْرَضُوا۟ ٱللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَٰعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ inna l-muṣṣaddiqīna wa-l-muṣṣaddiqāti wa-aqraḍū allāha qarḍan ḥasanan yuḍāʿafu lahum wa-lahum ajrun karīmun For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit), and they shall have (besides) a liberal reward. |
(57:19) | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّـهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ | wa‑lladhīna āmanū billāhi wa‑rusulihi ulāʾika humu l‑ṣiddīqūna wa‑l‑shuhadāu ʿinda rabbihim lahum ajruhum wa‑nūruhum wa‑lladhīna kafarū wa‑kadhdhabū bi‑āyātinā ulāʾika aṣḥābu l‑jaḥīmi | And those who believe in Allah and His messengers- they are the
Sincere (lovers of Truth), and the witnesses (who testify), in the eyes of
their Lord: They shall have their Reward and their Light. But those who
reject Allah and deny Our Signs,- they are the Companions of Hell-Fire.
Sura al-Ḥadīd 57:19 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّـهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ wa-lladhīna āmanū billāhi wa-rusulihi ulāʾika humu l-ṣiddīqūna wa-l-shuhadāu ʿinda rabbihim lahum ajruhum wa-nūruhum wa-lladhīna kafarū wa-kadhdhabū bi-āyātinā ulāʾika aṣḥābu l-jaḥīmi And those who believe in Allah and His messengers- they are the Sincere (lovers of Truth), and the witnesses (who testify), in the eyes of their Lord: They shall have their Reward and their Light. But those who reject Allah and deny Our Signs,- they are the Companions of Hell-Fire. |
(57:27) | ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللَّـهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ | thumma qaffaynā ʿala āthārihim bi‑rusulinā wa‑qaffaynā biʿīsa ibni maryama wa‑ātaynāhu l‑injīla wa‑jaʿalnā fī qulūbi lladhīna ittabaʿūhu rafatan wa‑raḥmatan wa‑rahbāniyyatan btadaʿūhā mā katabnāhā ʿalayhim illā ibtighāʾa riḍwāni allāhi fa‑mā raʿawhā ḥaqqa riʿāyatihā faātaynā lladhīna āmanū minhum ajrahum wa‑kathīrun minhum fāsiqūna | Then, in their wake, We followed them up with (others of) Our
messengers: We sent after them Jesus the son of Mary, and bestowed on him the
Gospel; and We ordained in the hearts of those who followed him Compassion
and Mercy. But the Monasticism which they invented for themselves, We did
not prescribe for them: (We commanded) only the seeking for the Good
Pleasure of Allah; but that they did not foster as they should have done. Yet
We bestowed, on those among them who believed, their (due) reward, but many
of them are rebellious transgressors.
Sura al-Ḥadīd 57:27 ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللَّـهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ thumma qaffaynā ʿala āthārihim bi-rusulinā wa-qaffaynā biʿīsa ibni maryama wa-ātaynāhu l-injīla wa-jaʿalnā fī qulūbi lladhīna ittabaʿūhu rafatan wa-raḥmatan wa-rahbāniyyatan btadaʿūhā mā katabnāhā ʿalayhim illā ibtighāʾa riḍwāni allāhi fa-mā raʿawhā ḥaqqa riʿāyatihā faātaynā lladhīna āmanū minhum ajrahum wa-kathīrun minhum fāsiqūna Then, in their wake, We followed them up with (others of) Our messengers: We sent after them Jesus the son of Mary, and bestowed on him the Gospel; and We ordained in the hearts of those who followed him Compassion and Mercy. But the Monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them: (We commanded) only the seeking for the Good Pleasure of Allah; but that they did not foster as they should have done. Yet We bestowed, on those among them who believed, their (due) reward, but many of them are rebellious transgressors. |