Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(2:283) | وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبًا فَرِهَٰنٌ مَّقْبُوضَةٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلْيَتَّقِ ٱللَّـهَ رَبَّهُۥ وَلَا تَكْتُمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌ قَلْبُهُۥ وَٱللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ | wa‑in kuntum ʿalā safarin wa‑lam tajidū kātiban farihānun maqbūḍatun fa‑in amina baʿḍukum baʿḍan fa‑l‑yuʾaddi alladhī iʾtumina amānatahu wa‑l‑yattaqi allāha rabbahu wa‑lā taktumū l‑shahādata wa‑man yaktumhā fainnahu āthimun qalbuhu wallāhu bi‑mā taʿmalūna ʿalīmun | If ye are on a journey, and cannot find a scribe, a pledge
with possession (may serve the purpose). And if one of you deposits a thing
on trust with another, Let the trustee (Faithfully) discharge His trust,
and let him fear his Lord. Conceal not evidence; for whoever conceals it,-
His heart is tainted with sin. And Allah Knoweth all that ye do.
Sura al-Baqara 2:283 وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبًا فَرِهَٰنٌ مَّقْبُوضَةٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلْيَتَّقِ ٱللَّـهَ رَبَّهُۥ وَلَا تَكْتُمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌ قَلْبُهُۥ وَٱللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ wa-in kuntum ʿalā safarin wa-lam tajidū kātiban farihānun maqbūḍatun fa-in amina baʿḍukum baʿḍan fa-l-yuʾaddi alladhī iʾtumina amānatahu wa-l-yattaqi allāha rabbahu wa-lā taktumū l-shahādata wa-man yaktumhā fainnahu āthimun qalbuhu wallāhu bi-mā taʿmalūna ʿalīmun If ye are on a journey, and cannot find a scribe, a pledge with possession (may serve the purpose). And if one of you deposits a thing on trust with another, Let the trustee (Faithfully) discharge His trust, and let him fear his Lord. Conceal not evidence; for whoever conceals it,- His heart is tainted with sin. And Allah Knoweth all that ye do. |
(3:75) | وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّـهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ | wa‑min ahli l‑kitābi man in tamanhu bi‑qinṭārin yuaddihi ilayka wa‑minhum man in tamanhu bi‑dīnārin lā yuaddihi ilayka illā mā dumta ʿalayhi qāʾiman dhālika bi‑annahum qālū laysa ʿalaynā fī l‑ummiyyina sabīlun wa‑yaqūlūna ʿalā allāhi l‑kadhiba wa‑hum yaʿlamūna | Among the People of the Book are some who, if entrusted with a
hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a
single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest
demanding, because, they say, "there is no call on us (to keep faith) with
these ignorant (Pagans)." but they tell a lie against Allah, and (well) they
know it.
Sura Āl-ʿImrān 3:75 وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّـهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ wa-min ahli l-kitābi man in tamanhu bi-qinṭārin yuaddihi ilayka wa-minhum man in tamanhu bi-dīnārin lā yuaddihi ilayka illā mā dumta ʿalayhi qāʾiman dhālika bi-annahum qālū laysa ʿalaynā fī l-ummiyyina sabīlun wa-yaqūlūna ʿalā allāhi l-kadhiba wa-hum yaʿlamūna Among the People of the Book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, "there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (Pagans)." but they tell a lie against Allah, and (well) they know it. |
(4:58) | إِنَّ ٱللَّـهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا۟ ٱلْأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُوا۟ بِٱلْعَدْلِ إِنَّ ٱللَّـهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّـهَ كَانَ سَمِيعًۢا بَصِيرًا | inna allāha yaʾmurukum an tuaddū l‑amānāti ila ahlihā wa‑idhā ḥakamtum bayna l‑nāsi an taḥkumū bil‑ʿadli inna allāha niʿimmā yaʿiẓukum bihi inna allāha kāna samīʿan baṣīran | Allah doth command you to render back your Trusts to those to
whom they are due; And when ye judge between man and man, that ye judge
with justice: Verily how excellent is the teaching which He giveth you! For
Allah is He Who heareth and seeth all things.
Sura al-Nisāʾ 4:58 إِنَّ ٱللَّـهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا۟ ٱلْأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُوا۟ بِٱلْعَدْلِ إِنَّ ٱللَّـهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّـهَ كَانَ سَمِيعًۢا بَصِيرًا inna allāha yaʾmurukum an tuaddū l-amānāti ila ahlihā wa-idhā ḥakamtum bayna l-nāsi an taḥkumū bil-ʿadli inna allāha niʿimmā yaʿiẓukum bihi inna allāha kāna samīʿan baṣīran Allah doth command you to render back your Trusts to those to whom they are due; And when ye judge between man and man, that ye judge with justice: Verily how excellent is the teaching which He giveth you! For Allah is He Who heareth and seeth all things. |
(44:18) | أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّـهِ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ | an addū ilayya ʿibāda allāhi innī la‑kum rasūlun amīnun | Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you an
messenger worthy of all trust;
Sura al-Dukhān 44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّـهِ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ an addū ilayya ʿibāda allāhi innī la-kum rasūlun amīnun Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you an messenger worthy of all trust; |