Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:افك@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:75)

مَّا  ٱلْمَسِيحُ  ٱبْنُ  مَرْيَمَ  إِلَّا  رَسُولٌ  قَدْ  خَلَتْ  مِن  قَبْلِهِ  ٱلرُّسُلُ  وَأُمُّهُۥ  صِدِّيقَةٌ  كَانَا  يَأْكُلَانِ  ٱلطَّعَامَ  ٱنظُرْ  كَيْفَ  نُبَيِّنُ  لَهُمُ  ٱلْأَيَٰتِ  ثُمَّ  ٱنظُرْ  أَنَّىٰ  يُؤْفَكُونَ l‑masīḥu ibnu maryama illā rasūlun qad khalat min qablihi l‑rusulu wa‑ummuhu ṣiddīqatun kānā yakulāni l‑ṭaʿāma inẓur kayfa nubayyinu lahumu l‑ayāti thumma inẓur annā yuʾfakūna
Christ the son of Mary was no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth make His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:95)

إِنَّ  ٱللَّـهَ  فَالِقُ  ٱلْحَبِّ  وَٱلنَّوَىٰ  يُخْرِجُ  ٱلْحَىَّ  مِنَ  ٱلْمَيِّتِ  وَمُخْرِجُ  ٱلْمَيِّتِ  مِنَ  ٱلْحَىِّ  ذَٰلِكُمُ  ٱللَّـهُ  فَأَنَّىٰ  تُؤْفَكُونَ inna allāha fāliqu l‑ḥabbi wa‑l‑nawa yukhriju l‑ḥayya mina l‑mayyiti wa‑mukhriju l‑mayyiti mina l‑ḥayyi dhālikumu allāhu fa‑annā tuʾfakūna
It is Allah Who causeth the seed-grain and the date-stone to split and sprout. He causeth the living to issue from the dead, and He is the one to cause the dead to issue from the living. That is Allah: then how are ye deluded away from the truth?

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:117)

وَأَوْحَيْنَآ  إِلَىٰ  مُوسَىٰٓ  أَنْ  أَلْقِ  عَصَاكَ  فَإِذَا  هِىَ  تَلْقَفُ  مَا  يَأْفِكُونَ wa‑awḥaynā ilā mūsā an alqi ʿaṣāka fa‑idhā hiya talqafu yafikūna
We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod":and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:30)

وَقَالَتِ  ٱلْيَهُودُ  عُزَيْرٌ  ٱبْنُ  ٱللَّـهِ  وَقَالَتِ  ٱلنَّصَٰرَى  ٱلْمَسِيحُ  ٱبْنُ  ٱللَّـهِ  ذَٰلِكَ  قَوْلُهُم  بِأَفْوَٰهِهِمْ  يُضَٰهِـُٔونَ  قَوْلَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  مِن  قَبْلُ  قَٰتَلَهُمُ  ٱللَّـهُ  أَنَّىٰ  يُؤْفَكُونَ wa‑qālati l‑yahūdu ʿuzayrun ibnu allāhi wa‑qālati al‑naṣāra l‑masīḥu ibnu allāhi dhālika qawluhum bi‑afwāhihim yuḍāhiʾūna qawla lladhīna kafarū min qablu qātalahumu allāhu annā yuʾfakūna
The Jews call 'Uzair a son of Allah, and the Christians call Christ the son of Allah. That is a saying from their mouth; (in this) they but imitate what the unbelievers of old used to say. Allah's curse be on them: how they are deluded away from the Truth!

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:34)

قُلْ  هَلْ  مِن  شُرَكَآئِكُم  مَّن  يَبْدَؤُا۟  ٱلْخَلْقَ  ثُمَّ  يُعِيدُهُۥ  قُلِ  ٱللَّـهُ  يَبْدَؤُا۟  ٱلْخَلْقَ  ثُمَّ  يُعِيدُهُۥ  فَأَنَّىٰ  تُؤْفَكُونَ qul hal min shurakāʾikum man yabdaʾu l‑khalqa thumma yuʿīduhu quli allāhu yabdaʾu l‑khalqa thumma yuʿīduhu fa‑annā tuʾfakūna
Say: "Of your 'partners', can any originate creation and repeat it?" Say: "It is Allah Who originates creation and repeats it: then how are ye deluded away (from the truth)?"

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:45)

فَأَلْقَىٰ  مُوسَىٰ  عَصَاهُ  فَإِذَا  هِىَ  تَلْقَفُ  مَا  يَأْفِكُونَ fa‑alqā mūsā ʿaṣāhu fa‑idhā hiya talqafu yafikūna
Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake!

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:61)

وَلَئِن  سَأَلْتَهُم  مَّنْ  خَلَقَ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضَ  وَسَخَّرَ  ٱلشَّمْسَ  وَٱلْقَمَرَ  لَيَقُولُنَّ  ٱللَّـهُ  فَأَنَّىٰ  يُؤْفَكُونَ wa‑laʾin saʾaltahum man khalaqa l‑samāwāti wa‑l‑arḍa wa‑sakhkhara l‑shamsa wa‑l‑qamara la‑yaqūlunna allāhu fa‑annā yuʾfakūna
If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply, "Allah". How are they then deluded away (from the truth)?

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:55)

وَيَوْمَ  تَقُومُ  ٱلسَّاعَةُ  يُقْسِمُ  ٱلْمُجْرِمُونَ  مَا  لَبِثُوا۟  غَيْرَ  سَاعَةٍ  كَذَٰلِكَ  كَانُوا۟  يُؤْفَكُونَ wa‑yawma taqūmu l‑sāʿatu yuqsimu l‑mujrimūna labithū ghayra sāʿatin ka‑dhālika kānū yuʾfakūna
On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!

Surah 35 al-Faṭīr (The Creator)
(35:3)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  ٱذْكُرُوا۟  نِعْمَتَ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكُمْ  هَلْ  مِنْ  خَٰلِقٍ  غَيْرُ  ٱللَّـهِ  يَرْزُقُكُم  مِّنَ  ٱلسَّمَآءِ  وَٱلْأَرْضِ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  فَأَنَّىٰ  تُؤْفَكُونَ yā‑ayyuhā l‑nāsu idhkurū niʿmata allāhi ʿalaykum hal min khāliqin ghayru allāhi yarzuqukum mina l‑samāʾi wa‑l‑arḍi ilāha illā huwa fa‑annā tuʾfakūna
O men! Call to mind the grace of Allah unto you! is there a creator, other than Allah, to give you sustenance from heaven or earth? There is no god but He: how then are ye deluded away from the Truth?

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:62)

ذَٰلِكُمُ  ٱللَّـهُ  رَبُّكُمْ  خَٰلِقُ  كُلِّ  شَىْءٍ  لَّآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  فَأَنَّىٰ  تُؤْفَكُونَ dhālikumu allāhu rabbukum khāliqu kulli shayʾin ilāha illā huwa fa‑annā tuʾfakūna
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He: Then how ye are deluded away from the Truth!

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:87)

وَلَئِن  سَأَلْتَهُم  مَّنْ  خَلَقَهُمْ  لَيَقُولُنَّ  ٱللَّـهُ  فَأَنَّىٰ  يُؤْفَكُونَ wa‑laʾin saʾaltahum man khalaqahum la‑yaqūlunna allāhu fa‑annā yuʾfakūna
If thou ask them, who created them, they will certainly say, Allah: How then are they deluded away (from the Truth)?

Surah 63 al-Munāfiqūn (The Hypocrites)
(63:4)

وَإِذَا  رَأَيْتَهُمْ  تُعْجِبُكَ  أَجْسَامُهُمْ  وَإِن  يَقُولُوا۟  تَسْمَعْ  لِقَوْلِهِمْ  كَأَنَّهُمْ  خُشُبٌ  مُّسَنَّدَةٌ  يَحْسَبُونَ  كُلَّ  صَيْحَةٍ  عَلَيْهِمْ  هُمُ  ٱلْعَدُوُّ  فَٱحْذَرْهُمْ  قَٰتَلَهُمُ  ٱللَّـهُ  أَنَّىٰ  يُؤْفَكُونَ wa‑idhā raʾaytahum tuʿjibuka ajsāmuhum wa‑in yaqūlū tasmaʿ liqawlihim ka‑annahum khushubun musannadatun yaḥsabūna kulla ṣayḥatin ʿalayhim humu l‑ʿadūwu faḥdharhum qātalahumu allāhu annā yuʾfakūna
When thou lookest at them, their exteriors please thee; and when they speak, thou listenest to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!