Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:اوي@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
RefArabic    TransliterationTranslation
(8:26)

وَٱذْكُرُوٓا۟  إِذْ  أَنتُمْ  قَلِيلٌ  مُّسْتَضْعَفُونَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  تَخَافُونَ  أَن  يَتَخَطَّفَكُمُ  ٱلنَّاسُ  فَـَٔاوَىٰكُمْ  وَأَيَّدَكُم  بِنَصْرِهِۦ  وَرَزَقَكُم  مِّنَ  ٱلطَّيِّبَٰتِ  لَعَلَّكُمْ  تَشْكُرُونَ wa‑idhkurū idh antum qalīlun mustaḍʿafūna l‑arḍi takhāfūna an yaṭakhaṭṭafakumu l‑nāsu faāwakum wa‑ayyadakum binaṣrihi wa‑razaqakum mina l‑ṭayyibāti la‑ʿallakum tashkurūna
Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthened you with His aid, and gave you Good things for sustenance: that ye might be grateful.
(8:72)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَهَاجَرُوا۟  وَجَٰهَدُوا۟  بِأَمْوَٰلِهِمْ  وَأَنفُسِهِمْ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَٱلَّذِينَ  ءَاوَوا۟  وَّنَصَرُوٓا۟  أُو۟لَٰٓئِكَ  بَعْضُهُمْ  أَوْلِيَآءُ  بَعْضٍ  وَٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَلَمْ  يُهَاجِرُوا۟  مَا  لَكُم  مِّن  وَلَٰيَتِهِم  مِّن  شَىْءٍ  حَتَّىٰ  يُهَاجِرُوا۟  وَإِنِ  ٱسْتَنصَرُوكُمْ  فِى  ٱلدِّينِ  فَعَلَيْكُمُ  ٱلنَّصْرُ  إِلَّا  عَلَىٰ  قَوْمٍۭ  بَيْنَكُمْ  وَبَيْنَهُم  مِّيثَٰقٌ  وَٱللَّـهُ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  بَصِيرٌ inna lladhīna āmanū wa‑hājarū wa‑jāhadū bi‑amwālihim wa‑anfusihim sabīli allāhi wa‑lladhīna āwaw wwa‑naṣarū ulāʾika baʿḍuhum awliyāʾu baʿḍin wa‑lladhīna āmanū wa‑lam yuhājirū la‑kum min walāyatihim min shayʾin ḥattā yuhājirū wa‑ini istanṣarūkum l‑dīni faʿalaykumu l‑naṣru illā ʿalā qawmin baynakum wa‑baynahum mīthāqun wallāhu bi‑mā taʿmalūna baṣīrun
Those who believed, and adopted exile, and fought for the Faith, with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid,- these are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come into exile; but if they seek your aid in religion, it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance. And (remember) Allah seeth all that ye do.
(8:74)

وَٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  وَهَاجَرُوا۟  وَجَٰهَدُوا۟  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  وَٱلَّذِينَ  ءَاوَوا۟  وَّنَصَرُوٓا۟  أُو۟لَٰٓئِكَ  هُمُ  ٱلْمُؤْمِنُونَ  حَقًّا  لَّهُم  مَّغْفِرَةٌ  وَرِزْقٌ  كَرِيمٌ wa‑lladhīna āmanū wa‑hājarū wa‑jāhadū sabīli allāhi wa‑lladhīna āwaw wwa‑naṣarū ulāʾika humu l‑muʾminūna ḥaqqan lahum maghfiratun wa‑rizqun karīmun
Those who believe, and adopt exile, and fight for the Faith, in the cause of Allah as well as those who give (them) asylum and aid,- these are (all) in very truth the Believers: for them is the forgiveness of sins and a provision most generous.

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:69)

وَلَمَّا  دَخَلُوا۟  عَلَىٰ  يُوسُفَ  ءَاوَىٰٓ  إِلَيْهِ  أَخَاهُ  قَالَ  إِنِّىٓ  أَنَا۠  أَخُوكَ  فَلَا  تَبْتَئِسْ  بِمَا  كَانُوا۟  يَعْمَلُونَ wa‑lammā dakhalū ʿalā yūsufa āwa ilayhi akhāhu qalā innī anā akhūka fa‑lā tabtaʾis bi‑mā kānū yaʿmalūna
Now when they came into Joseph's presence, he received his (full) brother to stay with him. He said (to him): "Behold! I am thy (own) brother; so grieve not at aught of their doings."
(12:99)

فَلَمَّا  دَخَلُوا۟  عَلَىٰ  يُوسُفَ  ءَاوَىٰٓ  إِلَيْهِ  أَبَوَيْهِ  وَقَالَ  ٱدْخُلُوا۟  مِصْرَ  إِن  شَآءَ  ٱللَّـهُ  ءَامِنِينَ fa‑lammā dakhalū ʿalā yūsufa āwa ilayhi abawayhi wa‑qāla idkhulū miṣra in shāʾa allāhu āminīna
Then when they entered the presence of Joseph, he provided a home for his parents with himself, and said: "Enter ye Egypt (all) in safety if it please Allah."

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:10)

إِذْ  أَوَى  ٱلْفِتْيَةُ  إِلَى  ٱلْكَهْفِ  فَقَالُوا۟  رَبَّنَآ  ءَاتِنَا  مِن  لَّدُنكَ  رَحْمَةً  وَهَيِّئْ  لَنَا  مِنْ  أَمْرِنَا  رَشَدًا idh awa l‑fityatu ilā l‑kahfi fa‑qālū rabbanā ātinā min ladunka raḥmatan wa‑hayyiʾ la‑nā min amrinā rashadan
Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said, "Our Lord! bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way!"

Surah 70 al-Maʿārij (The Ladders)
(70:13)

وَفَصِيلَتِهِ  ٱلَّتِى  تُـْٔوِيهِ wa‑faṣīlatihi allatī tuʾwīhi
His kindred who sheltered him,

Surah 93 al-Ḍuḥā (The Early Hours)
(93:6)

أَلَمْ  يَجِدْكَ  يَتِيمًا  فَـَٔاوَىٰ a‑lam yajidka yatīman fa‑āwā
Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?