Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:بشر@[VERB PLURAL]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:187)

أُحِلَّ  لَكُمْ  لَيْلَةَ  ٱلصِّيَامِ  ٱلرَّفَثُ  إِلَىٰ  نِسَآئِكُمْ  هُنَّ  لِبَاسٌ  لَّكُمْ  وَأَنتُمْ  لِبَاسٌ  لَّهُنَّ  عَلِمَ  ٱللَّـهُ  أَنَّكُمْ  كُنتُمْ  تَخْتَانُونَ  أَنفُسَكُمْ  فَتَابَ  عَلَيْكُمْ  وَعَفَا  عَنكُمْ  فَٱلْـَٰٔنَ  بَٰشِرُوهُنَّ  وَٱبْتَغُوا۟  مَا  كَتَبَ  ٱللَّـهُ  لَكُمْ  وَكُلُوا۟  وَٱشْرَبُوا۟  حَتَّىٰ  يَتَبَيَّنَ  لَكُمُ  ٱلْخَيْطُ  ٱلْأَبْيَضُ  مِنَ  ٱلْخَيْطِ  ٱلْأَسْوَدِ  مِنَ  ٱلْفَجْرِ  ثُمَّ  أَتِمُّوا۟  ٱلصِّيَامَ  إِلَى  ٱلَّيْلِ  وَلَا  تُبَٰشِرُوهُنَّ  وَأَنتُمْ  عَٰكِفُونَ  فِى  ٱلْمَسَٰجِدِ  تِلْكَ  حُدُودُ  ٱللَّـهِ  فَلَا  تَقْرَبُوهَا  كَذَٰلِكَ  يُبَيِّنُ  ٱللَّـهُ  ءَايَٰتِهِۦ  لِلنَّاسِ  لَعَلَّهُمْ  يَتَّقُونَ uḥilla la‑kum laylata l‑ṣiyāmi l‑rafathu ilā nasāʾikum hunna libāsun la‑kum wa‑antum libāsun lahunna ʿalima allāhu annakum kuntum takhtānūna anfusakum fa‑tāba ʿalaykum wa‑ʿafā ʿankum fa‑l‑āna bāshirūhunna wa‑ibtaghū kataba allāhu la‑kum wa‑kulū wa‑ishrabū ḥattā yatabayyana lakumu l‑khayṭu l‑abyaḍu mina l‑khayṭi l‑aswadi mina l‑fajri thumma atimmū l‑ṣīāma ilā l‑layli wa‑lā tubāshirūhunna wa‑antum ʿākifūna l‑masājidi tilka ḥudūdu allāhi fa‑lā taqrabūhā ka‑dhālika yubayyinu allāhu āyātihi lil‑nāsi la‑ʿallahum yattaqūna
Permitted to you, on the night of the fasts, is the approach to your wives. They are your garments and ye are their garments. Allah knoweth what ye used to do secretly among yourselves; but He turned to you and forgave you; so now associate with them, and seek what Allah Hath ordained for you, and eat and drink, until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast Till the night appears; but do not associate with your wives while ye are in retreat in the mosques. Those are Limits (set by) Allah: Approach not nigh thereto. Thus doth Allah make clear His Signs to men: that they may learn self-restraint.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:170)

فَرِحِينَ  بِمَآ  ءَاتَىٰهُمُ  ٱللَّـهُ  مِن  فَضْلِهِۦ  وَيَسْتَبْشِرُونَ  بِٱلَّذِينَ  لَمْ  يَلْحَقُوا۟  بِهِم  مِّنْ  خَلْفِهِمْ  أَلَّا  خَوْفٌ  عَلَيْهِمْ  وَلَا  هُمْ  يَحْزَنُونَ fariḥīna bimā ātahumu allāhu min faḍlihi wayastabshirūna bi‑lladhīna lam yalḥaqū bihim min khalfihim allā khawfun ʿalayhim wa‑lā hum yaḥzanūna
They rejoice in the bounty provided by Allah: And with regard to those left behind, who have not yet joined them (in their bliss), the (Martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve.
(3:171)

يَسْتَبْشِرُونَ  بِنِعْمَةٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَفَضْلٍ  وَأَنَّ  ٱللَّـهَ  لَا  يُضِيعُ  أَجْرَ  ٱلْمُؤْمِنِينَ yastabshirūna biniʿmatin mina allāhi wa‑faḍlin wa‑anna allāha yuḍīʿu ajra l‑muʾminīna
They glory in the Grace and the bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least).

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:111)

إِنَّ  ٱللَّـهَ  ٱشْتَرَىٰ  مِنَ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  أَنفُسَهُمْ  وَأَمْوَٰلَهُم  بِأَنَّ  لَهُمُ  ٱلْجَنَّةَ  يُقَٰتِلُونَ  فِى  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  فَيَقْتُلُونَ  وَيُقْتَلُونَ  وَعْدًا  عَلَيْهِ  حَقًّا  فِى  ٱلتَّوْرَىٰةِ  وَٱلْإِنجِيلِ  وَٱلْقُرْءَانِ  وَمَنْ  أَوْفَىٰ  بِعَهْدِهِۦ  مِنَ  ٱللَّـهِ  فَٱسْتَبْشِرُوا۟  بِبَيْعِكُمُ  ٱلَّذِى  بَايَعْتُم  بِهِۦ  وَذَٰلِكَ  هُوَ  ٱلْفَوْزُ  ٱلْعَظِيمُ inna allāha ishtarā mina l‑muʾminīna anfusahum wa‑amwālahum bi‑anna lahumu l‑jannata yuqātilūna sabīli allāhi fa‑yaqtulūna wa‑yuqtalūna waʿdan ʿalayhi ḥaqqan l‑tawrāti wa‑l‑injīli wa‑l‑qurʾāni wa‑man awfā biʿahdihi mina allāhi fa‑istabshirū bi‑bayʿikumu alladhī bāyaʿtum bihi wa‑dhālika huwa l‑fawzu l‑ʿaẓīmu
Allah hath purchased of the believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the garden (of Paradise): they fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in truth, through the Law, the Gospel, and the Qur'an: and who is more faithful to his covenant than Allah? then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme.
(9:124)

وَإِذَا  مَآ  أُنزِلَتْ  سُورَةٌ  فَمِنْهُم  مَّن  يَقُولُ  أَيُّكُمْ  زَادَتْهُ  هَٰذِهِۦٓ  إِيمَٰنًا  فَأَمَّا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  فَزَادَتْهُمْ  إِيمَٰنًا  وَهُمْ  يَسْتَبْشِرُونَ wa‑idhā unzilat sūratun fa‑minhum man yaqūlu ayyukum zādathu hādhihi īmānan fa‑ammā lladhīna āmanū fazādathum īmānan wa‑hum yastabshirūna
Whenever there cometh down a sura, some of them say: "Which of you has had His faith increased by it?" Yea, those who believe,- their faith is increased and they do rejoice.

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:71)

وَٱمْرَأَتُهُۥ  قَآئِمَةٌ  فَضَحِكَتْ  فَبَشَّرْنَٰهَا  بِإِسْحَٰقَ  وَمِن  وَرَآءِ  إِسْحَٰقَ  يَعْقُوبَ wa‑imraʾatuhu qāʾimatun fa‑ḍaḥikat fa‑bashsharnāhā bi‑iṣḥāqa wa‑min warāʾi isḥāqa yaʿqūba
And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob.

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:53)

قَالُوا۟  لَا  تَوْجَلْ  إِنَّا  نُبَشِّرُكَ  بِغُلَٰمٍ  عَلِيمٍ qālū tawjal innā nubashshiruka bi‑ghulāmin ʿalīmin
They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
(15:54)

قَالَ  أَبَشَّرْتُمُونِى  عَلَىٰٓ  أَن  مَّسَّنِىَ  ٱلْكِبَرُ  فَبِمَ  تُبَشِّرُونَ qalā a‑bashshartumūnī ʿala an massanīa l‑kibaru fabima tubashshirūna
He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?"
(15:55)

قَالُوا۟  بَشَّرْنَٰكَ  بِٱلْحَقِّ  فَلَا  تَكُن  مِّنَ  ٱلْقَٰنِطِينَ qālū bashsharnāka bil‑ḥaqqi fa‑lā takun mina l‑qāniṭīna
They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair!"
(15:67)

وَجَآءَ  أَهْلُ  ٱلْمَدِينَةِ  يَسْتَبْشِرُونَ wa‑jāʾa ahlu l‑madīnati yastabshirūna
The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:7)

يَٰزَكَرِيَّآ  إِنَّا  نُبَشِّرُكَ  بِغُلَٰمٍ  ٱسْمُهُۥ  يَحْيَىٰ  لَمْ  نَجْعَل  لَّهُۥ  مِن  قَبْلُ  سَمِيًّا yāzakarīyā innā nubashshiruka bi‑ghulāmin ismuhu yaḥyā lam najʿal lahu min qablu samiyyan
(His prayer was answered): "O Zakariya! We give thee good news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferred distinction before."

Surah 30 al-Rūm (The Romans)
(30:48)

ٱللَّـهُ  ٱلَّذِى  يُرْسِلُ  ٱلرِّيَٰحَ  فَتُثِيرُ  سَحَابًا  فَيَبْسُطُهُۥ  فِى  ٱلسَّمَآءِ  كَيْفَ  يَشَآءُ  وَيَجْعَلُهُۥ  كِسَفًا  فَتَرَى  ٱلْوَدْقَ  يَخْرُجُ  مِنْ  خِلَٰلِهِۦ  فَإِذَآ  أَصَابَ  بِهِۦ  مَن  يَشَآءُ  مِنْ  عِبَادِهِۦٓ  إِذَا  هُمْ  يَسْتَبْشِرُونَ allāhu alladhī yursilu l‑riyāḥa fa‑tuthīru saḥāban fa‑yabsuṭuhu l‑samāʾi kayfa yashāʾu wa‑yajʿaluhu kisafan fatarā l‑wadqa yakhruju min khilālihi fa‑idhā aṣāba bihi man yashāʾu min ʿibādihi idhā hum yastabshirūna
It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-

Surah 37 al-Ṣaffāt (The Rangers)
(37:101)

فَبَشَّرْنَٰهُ  بِغُلَٰمٍ  حَلِيمٍ fa‑bashsharnāhu bi‑ghulāmin ḥalīmin
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
(37:112)

وَبَشَّرْنَٰهُ  بِإِسْحَٰقَ  نَبِيًّا  مِّنَ  ٱلصَّٰلِحِينَ wa‑bashsharnāhu bi‑iṣḥāqa nabiyyan mina l‑ṣāliḥīna
And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:45)

وَإِذَا  ذُكِرَ  ٱللَّـهُ  وَحْدَهُ  ٱشْمَأَزَّتْ  قُلُوبُ  ٱلَّذِينَ  لَا  يُؤْمِنُونَ  بِٱلْأَخِرَةِ  وَإِذَا  ذُكِرَ  ٱلَّذِينَ  مِن  دُونِهِۦٓ  إِذَا  هُمْ  يَسْتَبْشِرُونَ wa‑idhā dhukira allāhu waḥdahu ishmaʾazzat qulūbu lladhīna yuʾminūna bil‑akhirati wa‑idhā dhukira lladhīna min dūnihi idhā hum yastabshirūna
When Allah, the One and Only, is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror; but when (gods) other than He are mentioned, behold, they are filled with joy!

Surah 41 Fuṣṣilat (Revelations Well Expounded)
(41:30)

إِنَّ  ٱلَّذِينَ  قَالُوا۟  رَبُّنَا  ٱللَّـهُ  ثُمَّ  ٱسْتَقَٰمُوا۟  تَتَنَزَّلُ  عَلَيْهِمُ  ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ  أَلَّا  تَخَافُوا۟  وَلَا  تَحْزَنُوا۟  وَأَبْشِرُوا۟  بِٱلْجَنَّةِ  ٱلَّتِى  كُنتُمْ  تُوعَدُونَ inna lladhīna qālū rabbunā allāhu thumma istaqāmū tatanazzalu ʿalayhimu l‑malāʾikatu allā takhāfū wa‑lā taḥzanū wa‑abshirū bil‑jannati allatī kuntum tūʿadūna
In the case of those who say, "Our Lord is Allah", and, further, stand straight and steadfast, the angels descend on them (from time to time): "Fear ye not!" (they suggest), "Nor grieve! but receive the Glad Tidings of the Garden (of Bliss), the which ye were promised!

Surah 51 al-Dhāriyāt (The Scatterers)
(51:28)

فَأَوْجَسَ  مِنْهُمْ  خِيفَةً  قَالُوا۟  لَا  تَخَفْ  وَبَشَّرُوهُ  بِغُلَٰمٍ  عَلِيمٍ fa‑awjasa minhum khīfatan qālū takhaf wa‑bashsharūhu bi‑ghulāmin ʿalīmin
(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.