Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:بصر@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
RefArabic    TransliterationTranslation
(18:26)

قُلِ  ٱللَّـهُ  أَعْلَمُ  بِمَا  لَبِثُوا۟  لَهُۥ  غَيْبُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  أَبْصِرْ  بِهِۦ  وَأَسْمِعْ  مَا  لَهُم  مِّن  دُونِهِۦ  مِن  وَلِىٍّ  وَلَا  يُشْرِكُ  فِى  حُكْمِهِۦٓ  أَحَدًا quli allāhu aʿlamu bi‑mā labithū lahu ghaybu l‑samāwāti wa‑l‑arḍi abṣir bihi wa‑asmiʿ lahum min dūnihi min waliyyin wa‑lā yushriku ḥukmihi aḥadan
Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:38)

أَسْمِعْ  بِهِمْ  وَأَبْصِرْ  يَوْمَ  يَأْتُونَنَا  لَٰكِنِ  ٱلظَّٰلِمُونَ  ٱلْيَوْمَ  فِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ asmiʿ bihim wa‑abṣir yawma yaʾtūnana lākini l‑ẓālimūna l‑yawma ḍalālin mubīnin
How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest!

Surah 21 al-Anbiyāʾ (The Prophets)
(21:3)

لَاهِيَةً  قُلُوبُهُمْ  وَأَسَرُّوا۟  ٱلنَّجْوَى  ٱلَّذِينَ  ظَلَمُوا۟  هَلْ  هَٰذَآ  إِلَّا  بَشَرٌ  مِّثْلُكُمْ  أَفَتَأْتُونَ  ٱلسِّحْرَ  وَأَنتُمْ  تُبْصِرُونَ lāḥiyatan qulūbuhum wa‑asarrū l‑najwā lladhīna ẓalamū hal hādhā illā basharun mithlukum a‑fa‑taʾtūna l‑siḥra wa‑antum tubṣirūna
Their hearts toying as with trifles. The wrong-doers conceal their private counsels, (saying), "Is this (one) more than a man like yourselves? Will ye go to witchcraft with your eyes open?"

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:54)

وَلُوطًا  إِذْ  قَالَ  لِقَوْمِهِۦٓ  أَتَأْتُونَ  ٱلْفَٰحِشَةَ  وَأَنتُمْ  تُبْصِرُونَ wa‑lūṭan idh qalā li‑qawmihi a‑taʾtūna l‑fāḥishata wa‑antum tubṣirūna
(We also sent) Lut (as a messenger): behold, He said to his people, "Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)?

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:72)

قُلْ  أَرَءَيْتُمْ  إِن  جَعَلَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْكُمُ  ٱلنَّهَارَ  سَرْمَدًا  إِلَىٰ  يَوْمِ  ٱلْقِيَٰمَةِ  مَنْ  إِلَٰهٌ  غَيْرُ  ٱللَّـهِ  يَأْتِيكُم  بِلَيْلٍ  تَسْكُنُونَ  فِيهِ  أَفَلَا  تُبْصِرُونَ qul a‑raʾaytum in jaʿala allāhu ʿalaykumu l‑nahāra sarmadan ilā yawmi l‑qiyāmati man ilāhun ghayru allāhi yaʾtīkum bilaylin taskunūna fīhi a‑fa‑lā tubṣirūna
Say: See ye? If Allah were to make the day perpetual over you to the Day of Judgment, what god is there other than Allah, who can give you a night in which ye can rest? Will ye not then see?

Surah 37 al-Ṣaffāt (The Rangers)
(37:175)

وَأَبْصِرْهُمْ  فَسَوْفَ  يُبْصِرُونَ wa‑abṣirhum fa‑sawfa yubṣirūna
And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!
(37:179)

وَأَبْصِرْ  فَسَوْفَ  يُبْصِرُونَ wa‑abṣir fa‑sawfa yubṣirūna
And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:51)

وَنَادَىٰ  فِرْعَوْنُ  فِى  قَوْمِهِۦ  قَالَ  يَٰقَوْمِ  أَلَيْسَ  لِى  مُلْكُ  مِصْرَ  وَهَٰذِهِ  ٱلْأَنْهَٰرُ  تَجْرِى  مِن  تَحْتِىٓ  أَفَلَا  تُبْصِرُونَ wa‑nādā firʿawun qawmihi qalā yā‑qawmi a‑laysa mulku miṣra wa‑hādhihi l‑anhāru tajrī min taḥtī a‑fa‑lā tubṣirūna
And Pharaoh proclaimed among his people, saying: "O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then?

Surah 51 al-Dhāriyāt (The Scatterers)
(51:21)

وَفِىٓ  أَنفُسِكُمْ  أَفَلَا  تُبْصِرُونَ wa‑fī anfusikum a‑fa‑lā tubṣirūna
As also in your own selves: Will ye not then see?

Surah 52 al-Ṭūr (The Mountain)
(52:15)

أَفَسِحْرٌ  هَٰذَآ  أَمْ  أَنتُمْ  لَا  تُبْصِرُونَ afasiḥrun hādhā am antum tubṣirūna
"Is this then a fake, or is it ye that do not see?

Surah 56 al-Wāqiʿah (That Which is Coming)
(56:85)

وَنَحْنُ  أَقْرَبُ  إِلَيْهِ  مِنكُمْ  وَلَٰكِن  لَّا  تُبْصِرُونَ wa‑naḥnu aqrabu ilayhi minkum wa‑lākin tubṣirūna
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-

Surah 68 al-Qalam (The Pen)
(68:5)

فَسَتُبْصِرُ  وَيُبْصِرُونَ fa‑sa‑tubṣiru wa‑yubṣirūna
Soon wilt thou see, and they will see,

Surah 69 al-Ḥāqqah (The Inevitable)
(69:38)

فَلَآ  أُقْسِمُ  بِمَا  تُبْصِرُونَ fa‑lā uqsimu bi‑mā tubṣirūna
So I do call to witness what ye see,
(69:39)

وَمَا  لَا  تُبْصِرُونَ wa‑mā tubṣirūna
And what ye see not,