Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:بعث@[VERB 3P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:213)

كَانَ  ٱلنَّاسُ  أُمَّةً  وَٰحِدَةً  فَبَعَثَ  ٱللَّـهُ  ٱلنَّبِيِّۦنَ  مُبَشِّرِينَ  وَمُنذِرِينَ  وَأَنزَلَ  مَعَهُمُ  ٱلْكِتَٰبَ  بِٱلْحَقِّ  لِيَحْكُمَ  بَيْنَ  ٱلنَّاسِ  فِيمَا  ٱخْتَلَفُوا۟  فِيهِ  وَمَا  ٱخْتَلَفَ  فِيهِ  إِلَّا  ٱلَّذِينَ  أُوتُوهُ  مِنۢ  بَعْدِ  مَا  جَآءَتْهُمُ  ٱلْبَيِّنَٰتُ  بَغْيًۢا  بَيْنَهُمْ  فَهَدَى  ٱللَّـهُ  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لِمَا  ٱخْتَلَفُوا۟  فِيهِ  مِنَ  ٱلْحَقِّ  بِإِذْنِهِۦ  وَٱللَّـهُ  يَهْدِى  مَن  يَشَآءُ  إِلَىٰ  صِرَٰطٍ  مُّسْتَقِيمٍ kāna l‑nāsu ummatan wāḥidatan fa‑baʿatha allāhu l‑nabiyyina mubashshirīna wa‑mundhirīna wa‑anzala maʿahumu l‑kitāba bil‑ḥaqqi li‑yaḥkuma bayna l‑nāsi fī‑mā akhtalafū fīhi wa‑mā ikhtalafa fīhi illā lladhīna ūtūhu min baʿdi jāʾathumu l‑bayyinātu baghyan baynahum fa‑hadā allāhu lladhīna āmanū li‑mā akhtalafū fīhi mina l‑ḥaqqi bi‑idhnihi wallāhu yahdī man yashāʾu ilā ṣirāṭin mustaqīmin
Mankind was one single nation, and Allah sent Messengers with glad tidings and warnings; and with them He sent the Book in truth, to judge between people in matters wherein they differed; but the People of the Book, after the clear Signs came to them, did not differ among themselves, except through selfish contumacy. Allah by His Grace Guided the believers to the Truth, concerning that wherein they differed. For Allah guided whom He will to a path that is straight.
(2:247)

وَقَالَ  لَهُمْ  نَبِيُّهُمْ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  قَدْ  بَعَثَ  لَكُمْ  طَالُوتَ  مَلِكًا  قَالُوٓا۟  أَنَّىٰ  يَكُونُ  لَهُ  ٱلْمُلْكُ  عَلَيْنَا  وَنَحْنُ  أَحَقُّ  بِٱلْمُلْكِ  مِنْهُ  وَلَمْ  يُؤْتَ  سَعَةً  مِّنَ  ٱلْمَالِ  قَالَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  ٱصْطَفَىٰهُ  عَلَيْكُمْ  وَزَادَهُۥ  بَسْطَةً  فِى  ٱلْعِلْمِ  وَٱلْجِسْمِ  وَٱللَّـهُ  يُؤْتِى  مُلْكَهُۥ  مَن  يَشَآءُ  وَٱللَّـهُ  وَٰسِعٌ  عَلِيمٌ wa‑qāla lahum nabiyyuhum inna allāha qad baʿatha la‑kum ṭālūta malikan qālū annā yakūnu lahu l‑mulku ʿalaynā wa‑naḥnu aḥaqqu bil‑mulki minhu wa‑lam yuʾtā saʿatan mina l‑māli qalā inna allāha iṣṭafāhu ʿalaykum wa‑zādahu basṭatan l‑ʿilmi wa‑l‑jismi wallāhu yuʾtī mulkahu man yashāʾu wallāhu wāsiʿun ʿalīmun
Their Prophet said to them: "Allah hath appointed Talut as king over you." They said: "How can he exercise authority over us when we are better fitted than he to exercise authority, and he is not even gifted, with wealth in abundance?" He said: "Allah hath Chosen him above you, and hath gifted him abundantly with knowledge and bodily prowess: Allah Granteth His authority to whom He pleaseth. Allah careth for all, and He knoweth all things."
(2:259)

أَوْ  كَٱلَّذِى  مَرَّ  عَلَىٰ  قَرْيَةٍ  وَهِىَ  خَاوِيَةٌ  عَلَىٰ  عُرُوشِهَا  قَالَ  أَنَّىٰ  يُحْىِۦ  هَٰذِهِ  ٱللَّـهُ  بَعْدَ  مَوْتِهَا  فَأَمَاتَهُ  ٱللَّـهُ  مِا۟ئَةَ  عَامٍ  ثُمَّ  بَعَثَهُۥ  قَالَ  كَمْ  لَبِثْتَ  قَالَ  لَبِثْتُ  يَوْمًا  أَوْ  بَعْضَ  يَوْمٍ  قَالَ  بَل  لَّبِثْتَ  مِا۟ئَةَ  عَامٍ  فَٱنظُرْ  إِلَىٰ  طَعَامِكَ  وَشَرَابِكَ  لَمْ  يَتَسَنَّهْ  وَٱنظُرْ  إِلَىٰ  حِمَارِكَ  وَلِنَجْعَلَكَ  ءَايَةً  لِّلنَّاسِ  وَٱنظُرْ  إِلَى  ٱلْعِظَامِ  كَيْفَ  نُنشِزُهَا  ثُمَّ  نَكْسُوهَا  لَحْمًا  فَلَمَّا  تَبَيَّنَ  لَهُۥ  قَالَ  أَعْلَمُ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  قَدِيرٌ aw ka‑lladhī marra ʿalā qaryatin wahiya khāwiyatun ʿalā ʿurūshihā qalā annā yuḥyi hādhihi allāhu baʿda mawtihā fa‑amātahu allāhu miʾata ʿāmin thumma baʿathahu qalā kam labithta qalā labithtu yawman aw baʿḍa yawmin qalā bal llabithta miʾata ʿāmin fa‑inẓur ilā ṭaʿāmika wa‑sharābika lam yatasannah wa‑unẓur ilā ḥimārika wa‑li‑najʿalaka āyatan lil‑nāsi wa‑unẓur ilā l‑ʿiẓāmi kayfa nunshizuhā thumma naksūhā laḥman fa‑lammā tabayyana lahu qalā aʿlamu annā allāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun
Or (take) the similitude of one who passed by a hamlet, all in ruins to its roofs. He said: "Oh! how shall Allah bring it (ever) to life, after (this) its death?" but Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long didst thou tarry (thus)?" He said: (Perhaps) a day or part of a day." He said: "Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy donkey: And that We may make of thee a sign unto the people, Look further at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh." When this was shown clearly to him, he said: "I know that Allah hath power over all things."

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:164)

لَقَدْ  مَنَّ  ٱللَّـهُ  عَلَى  ٱلْمُؤْمِنِينَ  إِذْ  بَعَثَ  فِيهِمْ  رَسُولًا  مِّنْ  أَنفُسِهِمْ  يَتْلُوا۟  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتِهِۦ  وَيُزَكِّيهِمْ  وَيُعَلِّمُهُمُ  ٱلْكِتَٰبَ  وَٱلْحِكْمَةَ  وَإِن  كَانُوا۟  مِن  قَبْلُ  لَفِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ la‑qad manna allāhu ʿalā l‑muʾminīna idh baʿatha fīhim rasūlan min anfusihim yatlū ʿalayhim āyātihi wa‑yuzakkīhim wa‑yuʿallimuhumu l‑kitāba wa‑l‑ḥikmata wa‑in kānū min qablu la‑fī ḍalālin mubīnin
Allah did confer a great favour on the believers when He sent among them a messenger from among themselves, rehearsing unto them the Signs of Allah, sanctifying them, and instructing them in Scripture and Wisdom, while, before that, they had been in manifest error.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:31)

فَبَعَثَ  ٱللَّـهُ  غُرَابًا  يَبْحَثُ  فِى  ٱلْأَرْضِ  لِيُرِيَهُۥ  كَيْفَ  يُوَٰرِى  سَوْءَةَ  أَخِيهِ  قَالَ  يَٰوَيْلَتَىٰٓ  أَعَجَزْتُ  أَنْ  أَكُونَ  مِثْلَ  هَٰذَا  ٱلْغُرَابِ  فَأُوَٰرِىَ  سَوْءَةَ  أَخِى  فَأَصْبَحَ  مِنَ  ٱلنَّٰدِمِينَ fa‑baʿatha allāhu ghurāban yabḥathu l‑arḍi li‑yuriyahu kayfa yuwārī sawata akhīhi qalā yāwaylata aʿajaztu an akūna mithla hādhā l‑ghurābi fa‑uwāriya sawata akhī fa‑aṣbaḥa mina l‑nādimīna
Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother. "Woe is me!" said he; "Was I not even able to be as this raven, and to hide the shame of my brother?" then he became full of regrets-

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:36)

إِنَّمَا  يَسْتَجِيبُ  ٱلَّذِينَ  يَسْمَعُونَ  وَٱلْمَوْتَىٰ  يَبْعَثُهُمُ  ٱللَّـهُ  ثُمَّ  إِلَيْهِ  يُرْجَعُونَ innamā yastajību lladhīna yasmaʿūna wa‑l‑mawtā yabʿathuhumu allāhu thumma ilayhi yurjaʿūna
Those who listen (in truth), be sure, will accept: as to the dead, Allah will raise them up; then will they be turned unto Him.
(6:60)

وَهُوَ  ٱلَّذِى  يَتَوَفَّىٰكُم  بِٱلَّيْلِ  وَيَعْلَمُ  مَا  جَرَحْتُم  بِٱلنَّهَارِ  ثُمَّ  يَبْعَثُكُمْ  فِيهِ  لِيُقْضَىٰٓ  أَجَلٌ  مُّسَمًّى  ثُمَّ  إِلَيْهِ  مَرْجِعُكُمْ  ثُمَّ  يُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑huwa alladhī yatawaffakum bil‑layli wa‑yaʿlamu jaraḥtum bil‑nahāri thumma yabʿathukum fīhi li‑yuqḍā ajalun musamman thumma ilayhi marjiʿukum thumma yunabbiʾukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
It is He who doth take your souls by night, and hath knowledge of all that ye have done by day: by day doth He raise you up again; that a term appointed be fulfilled; In the end unto Him will be your return; then will He show you the truth of all that ye did.
(6:65)

قُلْ  هُوَ  ٱلْقَادِرُ  عَلَىٰٓ  أَن  يَبْعَثَ  عَلَيْكُمْ  عَذَابًا  مِّن  فَوْقِكُمْ  أَوْ  مِن  تَحْتِ  أَرْجُلِكُمْ  أَوْ  يَلْبِسَكُمْ  شِيَعًا  وَيُذِيقَ  بَعْضَكُم  بَأْسَ  بَعْضٍ  ٱنظُرْ  كَيْفَ  نُصَرِّفُ  ٱلْأَيَٰتِ  لَعَلَّهُمْ  يَفْقَهُونَ qul huwa l‑qādiru ʿala an yabʿatha ʿalaykum ʿadhāban min fawqikum aw min taḥti arjulikum aw yalbisakum shiyaʿan wa‑yudhīqa baʿḍakum baʾsa baʿḍin inẓur kayfa nuṣarrifu l‑ayāti la‑ʿallahum yafqahūna
Say: "He hath power to send calamities on you, from above and below, or to cover you with confusion in party strife, giving you a taste of mutual vengeance - each from the other." See how We explain the signs by various (symbols); that they may understand.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:14)

قَالَ  أَنظِرْنِىٓ  إِلَىٰ  يَوْمِ  يُبْعَثُونَ qalā anẓirnī ilā yawmi yubʿathūna
He said: "Give me respite till the day they are raised up."
(7:167)

وَإِذْ  تَأَذَّنَ  رَبُّكَ  لَيَبْعَثَنَّ  عَلَيْهِمْ  إِلَىٰ  يَوْمِ  ٱلْقِيَٰمَةِ  مَن  يَسُومُهُمْ  سُوٓءَ  ٱلْعَذَابِ  إِنَّ  رَبَّكَ  لَسَرِيعُ  ٱلْعِقَابِ  وَإِنَّهُۥ  لَغَفُورٌ  رَّحِيمٌ wa‑idh taʾadhdhana rabbuka la‑yabʿathanna ʿalayhim ilā yawmi l‑qiyāmati man yasūmuhum suʾa l‑ʿadhābi inna rabbaka la‑sarīʿu l‑ʿiqābi wa‑innahu la‑ghafūrun raḥīmun
Behold! thy Lord did declare that He would send against them, to the Day of Judgment, those who would afflict them with grievous penalty. Thy Lord is quick in retribution, but He is also Oft-forgiving, Most Merciful.

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:36)

قَالَ  رَبِّ  فَأَنظِرْنِىٓ  إِلَىٰ  يَوْمِ  يُبْعَثُونَ qalā rabbi fa‑anẓirnī ilā yawmi yubʿathūna
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:21)

أَمْوَٰتٌ  غَيْرُ  أَحْيَآءٍ  وَمَا  يَشْعُرُونَ  أَيَّانَ  يُبْعَثُونَ amwātun ghayru aḥyāʾin wa‑mā yashʿurūna ayyāna yubʿathūna
(They are things) dead, lifeless: nor do they know when they will be raised up.
(16:38)

وَأَقْسَمُوا۟  بِٱللَّـهِ  جَهْدَ  أَيْمَٰنِهِمْ  لَا  يَبْعَثُ  ٱللَّـهُ  مَن  يَمُوتُ  بَلَىٰ  وَعْدًا  عَلَيْهِ  حَقًّا  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَ  ٱلنَّاسِ  لَا  يَعْلَمُونَ wa‑aqsamū billāhi jahda aymānihim yabʿathu allāhu man yamūtu balā waʿdan ʿalayhi ḥaqqan wa‑lākinna akthara l‑nāsi yaʿlamūna
They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise (binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not.

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:79)

وَمِنَ  ٱلَّيْلِ  فَتَهَجَّدْ  بِهِۦ  نَافِلَةً  لَّكَ  عَسَىٰٓ  أَن  يَبْعَثَكَ  رَبُّكَ  مَقَامًا  مَّحْمُودًا wa‑mina l‑layli fa‑tahajjad bihi nāfilatan laka ʿasā an yabʿathaka rabbuka maqāman maḥmūdan
And pray in the small watches of the morning: (it would be) an additional prayer (or spiritual profit) for thee: soon will thy Lord raise thee to a Station of Praise and Glory!
(17:94)

وَمَا  مَنَعَ  ٱلنَّاسَ  أَن  يُؤْمِنُوٓا۟  إِذْ  جَآءَهُمُ  ٱلْهُدَىٰٓ  إِلَّآ  أَن  قَالُوٓا۟  أَبَعَثَ  ٱللَّـهُ  بَشَرًا  رَّسُولًا wa‑mā manaʿa l‑nāsa an yuʾminū idh jāʾahumu l‑hudā illā an qālū abaʿatha allāhu basharan rrasūlan
What kept men back from belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said, "Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?"

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:15)

وَسَلَٰمٌ  عَلَيْهِ  يَوْمَ  وُلِدَ  وَيَوْمَ  يَمُوتُ  وَيَوْمَ  يُبْعَثُ  حَيًّا wa‑salāmun ʿalayhi yawma wulida wa‑yawma yamūtu wa‑yawma yubʿathu ḥayyan
So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)!

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:7)

وَأَنَّ  ٱلسَّاعَةَ  ءَاتِيَةٌ  لَّا  رَيْبَ  فِيهَا  وَأَنَّ  ٱللَّـهَ  يَبْعَثُ  مَن  فِى  ٱلْقُبُورِ wa‑anna l‑sāʿata ātiyatun rayba fīhā wa‑anna allāha yabʿathu man l‑qubūri
And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.

Surah 23 al-Muʾminūn (The Believers)
(23:100)

لَعَلِّىٓ  أَعْمَلُ  صَٰلِحًا  فِيمَا  تَرَكْتُ  كَلَّآ  إِنَّهَا  كَلِمَةٌ  هُوَ  قَآئِلُهَا  وَمِن  وَرَآئِهِم  بَرْزَخٌ  إِلَىٰ  يَوْمِ  يُبْعَثُونَ laʿallī iʿmalū ṣāliḥan fī‑mā taraktu kallā innahā kalimatun huwa qāʾiluhā wa‑min warāʾihim barzakhun ilā yawmi yubʿathūna
"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up.

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:41)

وَإِذَا  رَأَوْكَ  إِن  يَتَّخِذُونَكَ  إِلَّا  هُزُوًا  أَهَٰذَا  ٱلَّذِى  بَعَثَ  ٱللَّـهُ  رَسُولًا wa‑idhā raʾawka in yattakhidhūnaka illā huzuwan a‑hādhā alladhī baʿatha allāhu rasūlan
When they see thee, they treat thee no otherwise than in mockery: "Is this the one whom Allah has sent as a messenger?"

Surah 26 al-Shuʿarā (The Poets)
(26:87)

وَلَا  تُخْزِنِى  يَوْمَ  يُبْعَثُونَ wa‑lā tukhzinī yawma yubʿathūna
"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;-

Surah 27 al-Naml (The Ant)
(27:65)

قُل  لَّا  يَعْلَمُ  مَن  فِى  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  ٱلْغَيْبَ  إِلَّا  ٱللَّـهُ  وَمَا  يَشْعُرُونَ  أَيَّانَ  يُبْعَثُونَ qul yaʿlamu man l‑samāwāti wa‑l‑arḍi l‑ghayba illā allāhu wa‑mā yashʿurūna ayyāna yubʿathūna
Say: None in the heavens or on earth, except Allah, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for Judgment).

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:59)

وَمَا  كَانَ  رَبُّكَ  مُهْلِكَ  ٱلْقُرَىٰ  حَتَّىٰ  يَبْعَثَ  فِىٓ  أُمِّهَا  رَسُولًا  يَتْلُوا۟  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتِنَا  وَمَا  كُنَّا  مُهْلِكِى  ٱلْقُرَىٰٓ  إِلَّا  وَأَهْلُهَا  ظَٰلِمُونَ wa‑mā kāna rabbuka muhlika l‑qurā ḥattā yabʿatha ummihā rasūlan yatlū ʿalayhim āyātinā wa‑mā kunnā muhlikī al‑qura illā waahluhā ẓālimūna
Nor was thy Lord the one to destroy a population until He had sent to its centre a messenger, rehearsing to them Our Signs; nor are We going to destroy a population except when its members practise iniquity.

Surah 36 Yā Sin (Ya Sin)
(36:52)

قَالُوا۟  يَٰوَيْلَنَا  مَنۢ  بَعَثَنَا  مِن  مَّرْقَدِنَا  هَٰذَا  مَا  وَعَدَ  ٱلرَّحْمَٰنُ  وَصَدَقَ  ٱلْمُرْسَلُونَ qālū yā‑waylanā man baʿathanā min marqadinā hādhā waʿada l‑raḥmānu wa‑ṣadaqa l‑mursalūna
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (Allah) Most Gracious had promised. And true was the word of the messengers!"

Surah 37 al-Ṣaffāt (The Rangers)
(37:144)

لَلَبِثَ  فِى  بَطْنِهِۦٓ  إِلَىٰ  يَوْمِ  يُبْعَثُونَ la‑labitha baṭnihi ilā yawmi yubʿathūna
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.

Surah 38 Ṣād (Sad)
(38:79)

قَالَ  رَبِّ  فَأَنظِرْنِىٓ  إِلَىٰ  يَوْمِ  يُبْعَثُونَ qalā rabbi fa‑anẓirnī ilā yawmi yubʿathūna
(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:34)

وَلَقَدْ  جَآءَكُمْ  يُوسُفُ  مِن  قَبْلُ  بِٱلْبَيِّنَٰتِ  فَمَا  زِلْتُمْ  فِى  شَكٍّ  مِّمَّا  جَآءَكُم  بِهِۦ  حَتَّىٰٓ  إِذَا  هَلَكَ  قُلْتُمْ  لَن  يَبْعَثَ  ٱللَّـهُ  مِنۢ  بَعْدِهِۦ  رَسُولًا  كَذَٰلِكَ  يُضِلُّ  ٱللَّـهُ  مَنْ  هُوَ  مُسْرِفٌ  مُّرْتَابٌ wa‑la‑qad jāʾakum yūsufu min qablu bil‑bayyināti fa‑mā ziltum shakkin mimmā jāʾakum bihi ḥatta idhā halaka qultum lan yabʿatha allāhu min baʿdihi rasūlan ka‑dhālika yuḍillu allāhu man huwa musrifun murtābun
"And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (Mission) for which he had come: At length, when he died, ye said: 'No messenger will Allah send after him.' thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt,-

Surah 58 al-Mujādilah (She Who Pleaded)
(58:6)

يَوْمَ  يَبْعَثُهُمُ  ٱللَّـهُ  جَمِيعًا  فَيُنَبِّئُهُم  بِمَا  عَمِلُوٓا۟  أَحْصَىٰهُ  ٱللَّـهُ  وَنَسُوهُ  وَٱللَّـهُ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  شَهِيدٌ yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fa‑yunabbiuhum bi‑mā ʿamilū aḥṣahu allāhu wanasūhu wallāhu ʿalā kulli shayʾin shahīdun
On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things.
(58:18)

يَوْمَ  يَبْعَثُهُمُ  ٱللَّـهُ  جَمِيعًا  فَيَحْلِفُونَ  لَهُۥ  كَمَا  يَحْلِفُونَ  لَكُمْ  وَيَحْسَبُونَ  أَنَّهُمْ  عَلَىٰ  شَىْءٍ  أَلَآ  إِنَّهُمْ  هُمُ  ٱلْكَٰذِبُونَ yawma yabʿathuhumu allāhu jamīʿan fayaḥlifūna lahu ka‑mā yaḥlifūna la‑kum wa‑yaḥsabūna annahum ʿalā shayʾin āla innahum humu l‑kādhibūna
One day will Allah raise them all up (for Judgment): then will they swear to Him as they swear to you: And they think that they have something (to stand upon). No, indeed! they are but liars!

Surah 62 al-Jumuʿah (The Day of Congregation)
(62:2)

هُوَ  ٱلَّذِى  بَعَثَ  فِى  ٱلْأُمِّيِّۦنَ  رَسُولًا  مِّنْهُمْ  يَتْلُوا۟  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتِهِۦ  وَيُزَكِّيهِمْ  وَيُعَلِّمُهُمُ  ٱلْكِتَٰبَ  وَٱلْحِكْمَةَ  وَإِن  كَانُوا۟  مِن  قَبْلُ  لَفِى  ضَلَٰلٍ  مُّبِينٍ huwa alladhī baʿatha l‑ummiyyina rasūlan minhum yatlū ʿalayhim āyātihi wa‑yuzakkīhim wa‑yuʿallimuhumu l‑kitāba wa‑l‑ḥikmata wa‑in kānū min qablu la‑fī ḍalālin mubīnin
It is He Who has sent amongst the Unlettered a messenger from among themselves, to rehearse to them His Signs, to sanctify them, and to instruct them in Scripture and Wisdom,- although they had been, before, in manifest error;-

Surah 64 al-Taghābun (The Cheating)
(64:7)

زَعَمَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوٓا۟  أَن  لَّن  يُبْعَثُوا۟  قُلْ  بَلَىٰ  وَرَبِّى  لَتُبْعَثُنَّ  ثُمَّ  لَتُنَبَّؤُنَّ  بِمَا  عَمِلْتُمْ  وَذَٰلِكَ  عَلَى  ٱللَّـهِ  يَسِيرٌ zaʿama lladhīna kafarū an lan yubʿathū qul balā warabbī la‑tubʿathunna thumma latunabbaunna bi‑mā ʿamiltum wa‑dhālika ʿalā allāhi yasīrun
The Unbelievers think that they will not be raised up (for Judgment). Say: "Yea, By my Lord, Ye shall surely be raised up: then shall ye be told (the truth) of all that ye did. And that is easy for Allah."

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:7)

وَأَنَّهُمْ  ظَنُّوا۟  كَمَا  ظَنَنتُمْ  أَن  لَّن  يَبْعَثَ  ٱللَّـهُ  أَحَدًا wa‑annahum ẓannū ka‑mā ẓanantum an lan yabʿatha allāhu aḥadan
'And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).

Surah 91 al-Shams (The Sun)
(91:12)

إِذِ  ٱنۢبَعَثَ  أَشْقَىٰهَا idhi inbaʿatha ashqāhā
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).