Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:بلغ@[VERB FORM:IV]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
RefArabic    TransliterationTranslation
(7:79)

فَتَوَلَّىٰ  عَنْهُمْ  وَقَالَ  يَٰقَوْمِ  لَقَدْ  أَبْلَغْتُكُمْ  رِسَالَةَ  رَبِّى  وَنَصَحْتُ  لَكُمْ  وَلَٰكِن  لَّا  تُحِبُّونَ  ٱلنَّٰصِحِينَ fa‑tawallā ʿanhum wa‑qāla yā‑qawmi la‑qad ablaghtukum risālata rabbī wa‑naṣaḥtu la‑kum wa‑lākin tuḥibbūna l‑nāṣiḥīna
So Salih left them, saying: "O my people! I did indeed convey to you the message for which I was sent by my Lord: I gave you good counsel, but ye love not good counsellors!"
(7:93)

فَتَوَلَّىٰ  عَنْهُمْ  وَقَالَ  يَٰقَوْمِ  لَقَدْ  أَبْلَغْتُكُمْ  رِسَٰلَٰتِ  رَبِّى  وَنَصَحْتُ  لَكُمْ  فَكَيْفَ  ءَاسَىٰ  عَلَىٰ  قَوْمٍ  كَٰفِرِينَ fa‑tawallā ʿanhum wa‑qāla yā‑qawmi la‑qad ablaghtukum risālāti rabbī wa‑naṣaḥtu la‑kum fa‑kayfa āsa ʿalā qawmin kāfirīna
So Shu'aib left them, saying: "O my people! I did indeed convey to you the messages for which I was sent by my Lord: I gave you good counsel, but how shall I lament over a people who refuse to believe!"

Surah 9 al-Tawbah (Repentance)
(9:6)

وَإِنْ  أَحَدٌ  مِّنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ  ٱسْتَجَارَكَ  فَأَجِرْهُ  حَتَّىٰ  يَسْمَعَ  كَلَٰمَ  ٱللَّـهِ  ثُمَّ  أَبْلِغْهُ  مَأْمَنَهُۥ  ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  قَوْمٌ  لَّا  يَعْلَمُونَ wa‑in aḥadun mina l‑mushrikīna istajāraka faajirhu ḥattā yasmaʿa kalāma allāhi thumma ablighhu mamanahu dhālika bi‑annahum qawmun yaʿlamūna
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure. That is because they are men without knowledge.

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:57)

فَإِن  تَوَلَّوْا۟  فَقَدْ  أَبْلَغْتُكُم  مَّآ  أُرْسِلْتُ  بِهِۦٓ  إِلَيْكُمْ  وَيَسْتَخْلِفُ  رَبِّى  قَوْمًا  غَيْرَكُمْ  وَلَا  تَضُرُّونَهُۥ  شَيْـًٔا  إِنَّ  رَبِّى  عَلَىٰ  كُلِّ  شَىْءٍ  حَفِيظٌ fa‑in tawallaw fa‑qad ablaghtukum ursiltu bihi ilaykum wa‑yastakhlifu rabbī qawman ghayrakum wa‑lā taḍurrūnahu shayʾan inna rabbī ʿalā kulli shayʾin ḥafīẓun
"If ye turn away,- I (at least) have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another people to succeed you, and you will not harm Him in the least. For my Lord hath care and watch over all things."

Surah 72 al-Jinn (The Jinn)
(72:28)

لِّيَعْلَمَ  أَن  قَدْ  أَبْلَغُوا۟  رِسَٰلَٰتِ  رَبِّهِمْ  وَأَحَاطَ  بِمَا  لَدَيْهِمْ  وَأَحْصَىٰ  كُلَّ  شَىْءٍ  عَدَدًۢا li‑yaʿlama an qad ablaghū risālāti rabbihim wa‑aḥāṭa bi‑mā ladayhim wa‑aḥṣā kulla shayʾin ʿadadan
"That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."