Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:بوا@[VERB SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:121)

وَإِذْ  غَدَوْتَ  مِنْ  أَهْلِكَ  تُبَوِّئُ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  مَقَٰعِدَ  لِلْقِتَالِ  وَٱللَّـهُ  سَمِيعٌ  عَلِيمٌ wa‑idh ghadawta min ahlika tubawwiʾu l‑muʾminīna maqāʿida lil‑qitāli wallāhu samīʿun ʿalīmun
Remember that morning Thou didst leave Thy household (early) to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and knoweth all things:
(3:162)

أَفَمَنِ  ٱتَّبَعَ  رِضْوَٰنَ  ٱللَّـهِ  كَمَنۢ  بَآءَ  بِسَخَطٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَمَأْوَىٰهُ  جَهَنَّمُ  وَبِئْسَ  ٱلْمَصِيرُ afamani ittabaʿa riḍwāna allāhi kaman bāʾa bi‑sakhaṭin mina allāhi wa‑māʾwāhu jahannamu wa‑biʾsa l‑maṣīru
Is the man who follows the good pleasure of Allah Like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell?- A woeful refuge!

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:29)

إِنِّىٓ  أُرِيدُ  أَن  تَبُوٓأَ  بِإِثْمِى  وَإِثْمِكَ  فَتَكُونَ  مِنْ  أَصْحَٰبِ  ٱلنَّارِ  وَذَٰلِكَ  جَزَٰٓؤُا۟  ٱلظَّٰلِمِينَ innī urīdu an tabūʾa biithmī waithmika fa‑takūna min aṣḥābi l‑nāri wa‑dhālika jazāʾu l‑ẓālimīna
"For me, I intend to let thee draw on thyself my sin as well as thine, for thou wilt be among the companions of the fire, and that is the reward of those who do wrong."

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:74)

وَٱذْكُرُوٓا۟  إِذْ  جَعَلَكُمْ  خُلَفَآءَ  مِنۢ  بَعْدِ  عَادٍ  وَبَوَّأَكُمْ  فِى  ٱلْأَرْضِ  تَتَّخِذُونَ  مِن  سُهُولِهَا  قُصُورًا  وَتَنْحِتُونَ  ٱلْجِبَالَ  بُيُوتًا  فَٱذْكُرُوٓا۟  ءَالَآءَ  ٱللَّـهِ  وَلَا  تَعْثَوْا۟  فِى  ٱلْأَرْضِ  مُفْسِدِينَ wa‑idhkurū idh jaʿalakum khulafāʾa min baʿdi ʿādin wa‑bawwaʾakum l‑arḍi tattakhidhūna min suhūlihā quṣūran wa‑tanḥitūna l‑jibāla buyūtan fa‑udhkurū ālāʾa allāhi wa‑lā taʿthaw l‑arḍi mufsidīna
"And remember how He made you inheritors after the 'Ad people and gave you habitations in the land: ye build for yourselves palaces and castles in (open) plains, and care out homes in the mountains; so bring to remembrance the benefits (ye have received) from Allah, and refrain from evil and mischief on the earth."

Surah 8 al-Anfāl (The Spoils of War)
(8:16)

وَمَن  يُوَلِّهِمْ  يَوْمَئِذٍ  دُبُرَهُۥٓ  إِلَّا  مُتَحَرِّفًا  لِّقِتَالٍ  أَوْ  مُتَحَيِّزًا  إِلَىٰ  فِئَةٍ  فَقَدْ  بَآءَ  بِغَضَبٍ  مِّنَ  ٱللَّـهِ  وَمَأْوَىٰهُ  جَهَنَّمُ  وَبِئْسَ  ٱلْمَصِيرُ wa‑man yuwallihim yawmaʾidhin duburahu illā mutaḥarrifan lliqitālin aw mutaḥayyizan ilā fiʾatin fa‑qad bāʾa bighaḍabin mina allāhi wa‑maʾwāhu jahannamu wa‑biʾsa l‑maṣīru
If any do turn his back to them on such a day - unless it be in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)!

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:56)

وَكَذَٰلِكَ  مَكَّنَّا  لِيُوسُفَ  فِى  ٱلْأَرْضِ  يَتَبَوَّأُ  مِنْهَا  حَيْثُ  يَشَآءُ  نُصِيبُ  بِرَحْمَتِنَا  مَن  نَّشَآءُ  وَلَا  نُضِيعُ  أَجْرَ  ٱلْمُحْسِنِينَ wa‑ka‑dhālika makkannā li‑yūsufa l‑arḍi yatabawwaʾu minhā ḥaythu yashāʾu nuṣību biraḥmatinā man nashāʾu wa‑lā nuḍīʿu ajra l‑muḥsinīna
Thus did We give established power to Joseph in the land, to take possession therein as, when, or where he pleased. We bestow of our Mercy on whom We please, and We suffer not, to be lost, the reward of those who do good.