Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:تبع@[VERB 2P]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 2 al-Baqara (The Cow)
RefArabic    TransliterationTranslation
(2:120)

وَلَن  تَرْضَىٰ  عَنكَ  ٱلْيَهُودُ  وَلَا  ٱلنَّصَٰرَىٰ  حَتَّىٰ  تَتَّبِعَ  مِلَّتَهُمْ  قُلْ  إِنَّ  هُدَى  ٱللَّـهِ  هُوَ  ٱلْهُدَىٰ  وَلَئِنِ  ٱتَّبَعْتَ  أَهْوَآءَهُم  بَعْدَ  ٱلَّذِى  جَآءَكَ  مِنَ  ٱلْعِلْمِ  مَا  لَكَ  مِنَ  ٱللَّـهِ  مِن  وَلِىٍّ  وَلَا  نَصِيرٍ wa‑lan tarḍā ʿanka l‑yahūdu wa‑lā l‑naṣārā ḥattā tattabiʿa millatahum qul inna huda allāhi huwa l‑hudā wa‑laʾini ittabaʿta ahwāʾahum baʿda alladhī jāʾaka mina l‑ʿilmi la‑ka mina allāhi min waliyyin wa‑lā naṣīrin
Never will the Jews or the Christians be satisfied with thee unless thou follow their form of religion. Say: "The Guidance of Allah,-that is the (only) Guidance." Wert thou to follow their desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither Protector nor helper against Allah.
(2:145)

وَلَئِنْ  أَتَيْتَ  ٱلَّذِينَ  أُوتُوا۟  ٱلْكِتَٰبَ  بِكُلِّ  ءَايَةٍ  مَّا  تَبِعُوا۟  قِبْلَتَكَ  وَمَآ  أَنتَ  بِتَابِعٍ  قِبْلَتَهُمْ  وَمَا  بَعْضُهُم  بِتَابِعٍ  قِبْلَةَ  بَعْضٍ  وَلَئِنِ  ٱتَّبَعْتَ  أَهْوَآءَهُم  مِّنۢ  بَعْدِ  مَا  جَآءَكَ  مِنَ  ٱلْعِلْمِ  إِنَّكَ  إِذًا  لَّمِنَ  ٱلظَّٰلِمِينَ wa‑laʾin atayta lladhīna ūtū l‑kitāba bi‑kulli āyatin tabiʿū qiblataka wa‑mā anta bitābiʿin qiblatahum wa‑mā baʿḍuhum bitābiʿin qiblata baʿḍin wa‑laʾini ittabaʿta ahwāʾahum min baʿdi jāʾaka mina l‑ʿilmi innaka idhan la‑mina l‑ẓālimīna
Even if thou wert to bring to the people of the Book all the Signs (together), they would not follow Thy Qibla; nor art thou going to follow their Qibla; nor indeed will they follow each other's Qibla. If thou after the knowledge hath reached thee, Wert to follow their (vain) desires,-then wert thou Indeed (clearly) in the wrong.
(2:168)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  كُلُوا۟  مِمَّا  فِى  ٱلْأَرْضِ  حَلَٰلًا  طَيِّبًا  وَلَا  تَتَّبِعُوا۟  خُطُوَٰتِ  ٱلشَّيْطَٰنِ  إِنَّهُۥ  لَكُمْ  عَدُوٌّ  مُّبِينٌ yā‑ayyuhā l‑nāsu kulū mimmā l‑arḍi ḥalālan ṭayyiban wa‑lā tattabiʿū khuṭuwāti l‑shayṭāni innahu la‑kum ʿaduwwun mubīnun
O ye people! Eat of what is on earth, Lawful and good; and do not follow the footsteps of the evil one, for he is to you an avowed enemy.
(2:170)

وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمُ  ٱتَّبِعُوا۟  مَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  قَالُوا۟  بَلْ  نَتَّبِعُ  مَآ  أَلْفَيْنَا  عَلَيْهِ  ءَابَآءَنَآ  أَوَلَوْ  كَانَ  ءَابَآؤُهُمْ  لَا  يَعْقِلُونَ  شَيْـًٔا  وَلَا  يَهْتَدُونَ wa‑idhā qīla lahumu ittabiʿū anzala allāhu qālū bal nattabiʿu alfaynā ʿalayhi ābāʾanā awalaw kāna ābāʾuhum yaʿqilūna shayʾan wa‑lā yahtadūna
When it is said to them: "Follow what Allah hath revealed:" They say: "Nay! we shall follow the ways of our fathers." What! even though their fathers Were void of wisdom and guidance?
(2:208)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  ٱدْخُلُوا۟  فِى  ٱلسِّلْمِ  كَآفَّةً  وَلَا  تَتَّبِعُوا۟  خُطُوَٰتِ  ٱلشَّيْطَٰنِ  إِنَّهُۥ  لَكُمْ  عَدُوٌّ  مُّبِينٌ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū idkhulū l‑silmi kāffatan wa‑lā tattabiʿū khuṭuwāti l‑shayṭāni innahu la‑kum ʿaduwwun mubīnun
O ye who believe! Enter into Islam whole-heartedly; and follow not the footsteps of the evil one; for he is to you an avowed enemy.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
(3:31)

قُلْ  إِن  كُنتُمْ  تُحِبُّونَ  ٱللَّـهَ  فَٱتَّبِعُونِى  يُحْبِبْكُمُ  ٱللَّـهُ  وَيَغْفِرْ  لَكُمْ  ذُنُوبَكُمْ  وَٱللَّـهُ  غَفُورٌ  رَّحِيمٌ qul in kuntum tuḥibbūna allāha fa‑ittabiʿūnī yuḥbibkumu allāhu wa‑yaghfir la‑kum dhunūbakum wallāhu ghafūrun raḥīmun
Say: "If ye do love Allah, Follow me: Allah will love you and forgive you your sins: For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."
(3:95)

قُلْ  صَدَقَ  ٱللَّـهُ  فَٱتَّبِعُوا۟  مِلَّةَ  إِبْرَٰهِيمَ  حَنِيفًا  وَمَا  كَانَ  مِنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ qul ṣadaqa allāhu fa‑ittabiʿū millata ibrāhīma ḥanīfan wa‑mā kāna mina l‑mushrikīna
Say: "Allah speaketh the Truth: follow the religion of Abraham, the sane in faith; he was not of the Pagans."

Surah 4 al-Nisāʾ (The Women)
(4:83)

وَإِذَا  جَآءَهُمْ  أَمْرٌ  مِّنَ  ٱلْأَمْنِ  أَوِ  ٱلْخَوْفِ  أَذَاعُوا۟  بِهِۦ  وَلَوْ  رَدُّوهُ  إِلَى  ٱلرَّسُولِ  وَإِلَىٰٓ  أُو۟لِى  ٱلْأَمْرِ  مِنْهُمْ  لَعَلِمَهُ  ٱلَّذِينَ  يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ  مِنْهُمْ  وَلَوْلَا  فَضْلُ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكُمْ  وَرَحْمَتُهُۥ  لَٱتَّبَعْتُمُ  ٱلشَّيْطَٰنَ  إِلَّا  قَلِيلًا wa‑idhā jāʾahum amrun mina l‑amni awi l‑khawfi adhāʿū bihi wa‑law raddūhu ilā l‑rasūli waila ūlī l‑amri minhum laʿalimahu lladhīna yastanbiṭūnahu minhum wa‑lawlā faḍlu allāhi ʿalaykum wa‑raḥmatuhu la‑ittabaʿtumu l‑shayṭāna illā qalīlan
When there comes to them some matter touching (Public) safety or fear, they divulge it. If they had only referred it to the Messenger, or to those charged with authority among them, the proper investigators would have Tested it from them (direct). Were it not for the Grace and Mercy of Allah unto you, all but a few of you would have fallen into the clutches of Satan.
(4:135)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  كُونُوا۟  قَوَّٰمِينَ  بِٱلْقِسْطِ  شُهَدَآءَ  لِلَّـهِ  وَلَوْ  عَلَىٰٓ  أَنفُسِكُمْ  أَوِ  ٱلْوَٰلِدَيْنِ  وَٱلْأَقْرَبِينَ  إِن  يَكُنْ  غَنِيًّا  أَوْ  فَقِيرًا  فَٱللَّـهُ  أَوْلَىٰ  بِهِمَا  فَلَا  تَتَّبِعُوا۟  ٱلْهَوَىٰٓ  أَن  تَعْدِلُوا۟  وَإِن  تَلْوُۥٓا۟  أَوْ  تُعْرِضُوا۟  فَإِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  خَبِيرًا yā‑ayyuhā lladhīna āmanū kūnū qawwāmīna bil‑qisṭi shuhadāʾa lillāhi wa‑law ʿala anfusikum awi l‑wālidayni wa‑l‑aqrabīna in yakun ghaniyyan aw faqīran fallāhu awlā bihimā fa‑lā tattabiʿū l‑hawā an taʿdilū wa‑in talwu aw tuʿriḍū fa‑inna allāha kāna bi‑mā taʿmalūna khabīran
O ye who believe! stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even as against yourselves, or your parents, or your kin, and whether it be (against) rich or poor: for Allah can best protect both. Follow not the lusts (of your hearts), lest ye swerve, and if ye distort (justice) or decline to do justice, verily Allah is well-acquainted with all that ye do.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
(5:48)

وَأَنزَلْنَآ  إِلَيْكَ  ٱلْكِتَٰبَ  بِٱلْحَقِّ  مُصَدِّقًا  لِّمَا  بَيْنَ  يَدَيْهِ  مِنَ  ٱلْكِتَٰبِ  وَمُهَيْمِنًا  عَلَيْهِ  فَٱحْكُم  بَيْنَهُم  بِمَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  وَلَا  تَتَّبِعْ  أَهْوَآءَهُمْ  عَمَّا  جَآءَكَ  مِنَ  ٱلْحَقِّ  لِكُلٍّ  جَعَلْنَا  مِنكُمْ  شِرْعَةً  وَمِنْهَاجًا  وَلَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  لَجَعَلَكُمْ  أُمَّةً  وَٰحِدَةً  وَلَٰكِن  لِّيَبْلُوَكُمْ  فِى  مَآ  ءَاتَىٰكُمْ  فَٱسْتَبِقُوا۟  ٱلْخَيْرَٰتِ  إِلَى  ٱللَّـهِ  مَرْجِعُكُمْ  جَمِيعًا  فَيُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  فِيهِ  تَخْتَلِفُونَ wa‑anzalnā ilayka l‑kitāba bil‑ḥaqqi muṣaddiqan li‑mā bayna yadayhi mina l‑kitābi wa‑muhayminan ʿalayhi fa‑aḥkum baynahum bimā anzala allāhu wa‑lā tattabiʿ ahwāʾahum ʿammā jāʾaka mina l‑ḥaqqi li‑kullin jaʿalnā minkum shirʿatan wa‑minhājan wa‑law shāʾa allāhu lajaʿalakum ummatan wāḥidatan wa‑lākin li‑yabluwakum ātakum fa‑istabiqū l‑khayrāti ilā allāhi marjiʿukum jamīʿan fa‑yunabbiʾukum bi‑mā kuntum fīhi takhtalifūna
To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety: so judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from the Truth that hath come to thee. To each among you have we prescribed a law and an open way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you: so strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute;
(5:49)

وَأَنِ  ٱحْكُم  بَيْنَهُم  بِمَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  وَلَا  تَتَّبِعْ  أَهْوَآءَهُمْ  وَٱحْذَرْهُمْ  أَن  يَفْتِنُوكَ  عَنۢ  بَعْضِ  مَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  إِلَيْكَ  فَإِن  تَوَلَّوْا۟  فَٱعْلَمْ  أَنَّمَا  يُرِيدُ  ٱللَّـهُ  أَن  يُصِيبَهُم  بِبَعْضِ  ذُنُوبِهِمْ  وَإِنَّ  كَثِيرًا  مِّنَ  ٱلنَّاسِ  لَفَٰسِقُونَ wa‑ani aḥkum baynahum bimā anzala allāhu wa‑lā tattabiʿ ahwāʾahum wa‑aḥdharhum an yaftinūka ʿan baʿḍi anzala allāhu ilayka fa‑in tawallaw fa‑iʿlam annamā yurīdu allāhu an yuṣībahum bi‑baʿḍi dhunūbihim wa‑inna kathīran mina l‑nāsi lafāsiqūna
And this (He commands): Judge thou between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, but beware of them lest they beguile thee from any of that (teaching) which Allah hath sent down to thee. And if they turn away, be assured that for some of their crime it is Allah's purpose to punish them. And truly most men are rebellious.
(5:77)

قُلْ  يَٰٓأَهْلَ  ٱلْكِتَٰبِ  لَا  تَغْلُوا۟  فِى  دِينِكُمْ  غَيْرَ  ٱلْحَقِّ  وَلَا  تَتَّبِعُوٓا۟  أَهْوَآءَ  قَوْمٍ  قَدْ  ضَلُّوا۟  مِن  قَبْلُ  وَأَضَلُّوا۟  كَثِيرًا  وَضَلُّوا۟  عَن  سَوَآءِ  ٱلسَّبِيلِ qul yāʾahla l‑kitābi taghlū dīnikum ghayra l‑ḥaqqi wa‑lā tattabiʿū ahwāʾa qawmin qad ḍallū min qablu wa‑aḍallū kathīran wa‑ḍallū ʿan sawāʾi l‑sabīli
Say: "O people of the Book! exceed not in your religion the bounds (of what is proper), trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by,- who misled many, and strayed (themselves) from the even way.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:106)

ٱتَّبِعْ  مَآ  أُوحِىَ  إِلَيْكَ  مِن  رَّبِّكَ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  وَأَعْرِضْ  عَنِ  ٱلْمُشْرِكِينَ attabiʿ ūḥiya ilayka min rabbika ilāha illā huwa wa‑aʿriḍ ʿani l‑mushrikīna
Follow what thou art taught by inspiration from thy Lord: there is no god but He: and turn aside from those who join gods with Allah.
(6:142)

وَمِنَ  ٱلْأَنْعَٰمِ  حَمُولَةً  وَفَرْشًا  كُلُوا۟  مِمَّا  رَزَقَكُمُ  ٱللَّـهُ  وَلَا  تَتَّبِعُوا۟  خُطُوَٰتِ  ٱلشَّيْطَٰنِ  إِنَّهُۥ  لَكُمْ  عَدُوٌّ  مُّبِينٌ wa‑mina l‑anʿāmi ḥamūlatan wa‑farshan kulū mimmā razaqakumu allāhu wa‑lā tattabiʿū khuṭuwāti l‑shayṭāni innahu la‑kum ʿaduwwun mubīnun
Of the cattle are some for burden and some for meat: eat what Allah hath provided for you, and follow not the footsteps of Satan: for he is to you and avowed enemy.
(6:148)

سَيَقُولُ  ٱلَّذِينَ  أَشْرَكُوا۟  لَوْ  شَآءَ  ٱللَّـهُ  مَآ  أَشْرَكْنَا  وَلَآ  ءَابَآؤُنَا  وَلَا  حَرَّمْنَا  مِن  شَىْءٍ  كَذَٰلِكَ  كَذَّبَ  ٱلَّذِينَ  مِن  قَبْلِهِمْ  حَتَّىٰ  ذَاقُوا۟  بَأْسَنَا  قُلْ  هَلْ  عِندَكُم  مِّنْ  عِلْمٍ  فَتُخْرِجُوهُ  لَنَآ  إِن  تَتَّبِعُونَ  إِلَّا  ٱلظَّنَّ  وَإِنْ  أَنتُمْ  إِلَّا  تَخْرُصُونَ sa‑yaqūlu lladhīna ashrakū law shāʾa allāhu ashraknā wa‑lā ābāʾunā wa‑lā ḥarramnā min shayʾin ka‑dhālika kadhdhaba lladhīna min qablihim ḥattā dhāqū baʾsanā qul hal ʿindakum min ʿilmin fa‑tukhrijūhu lanā in tattabiʿūna illā l‑ẓanna wa‑in antum illā takhruṣūna
Those who give partners (to Allah) will say: "If Allah had wished, we should not have given partners to Him nor would our fathers; nor should we have had any taboos." So did their ancestors argue falsely, until they tasted of Our wrath. Say: "Have ye any (certain) knowledge? If so, produce it before us. Ye follow nothing but conjecture: ye do nothing but lie."
(6:150)

قُلْ  هَلُمَّ  شُهَدَآءَكُمُ  ٱلَّذِينَ  يَشْهَدُونَ  أَنَّ  ٱللَّـهَ  حَرَّمَ  هَٰذَا  فَإِن  شَهِدُوا۟  فَلَا  تَشْهَدْ  مَعَهُمْ  وَلَا  تَتَّبِعْ  أَهْوَآءَ  ٱلَّذِينَ  كَذَّبُوا۟  بِـَٔايَٰتِنَا  وَٱلَّذِينَ  لَا  يُؤْمِنُونَ  بِٱلْأَخِرَةِ  وَهُم  بِرَبِّهِمْ  يَعْدِلُونَ qul halumma shuhadāʾakumu lladhīna yashhadūna annā allāha ḥarrama hādhā fa‑in shahidū fa‑lā tashhad maʿahum wa‑lā tattabiʿ ahwāʾa lladhīna kadhdhabū bi‑āyātinā wa‑lladhīna yuʾminūna bil‑akhirati wa‑hum bi‑rabbihim yaʿdilūna
Say: "Bring forward your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." If they bring such witnesses, be not thou amongst them: Nor follow thou the vain desires of such as treat our signs as falsehoods, and such as believe not in the Hereafter: for they hold others as equal with their Guardian-Lord.
(6:153)

وَأَنَّ  هَٰذَا  صِرَٰطِى  مُسْتَقِيمًا  فَٱتَّبِعُوهُ  وَلَا  تَتَّبِعُوا۟  ٱلسُّبُلَ  فَتَفَرَّقَ  بِكُمْ  عَن  سَبِيلِهِۦ  ذَٰلِكُمْ  وَصَّىٰكُم  بِهِۦ  لَعَلَّكُمْ  تَتَّقُونَ wa‑anna hādhā ṣirāṭī mustaqīman fa‑ittabiʿūhu wa‑lā tattabiʿū l‑subula fa‑tafarraqa bikum ʿan sabīlihi dhālikum waṣṣakum bihi la‑ʿallakum tattaqūna
Verily, this is My way, leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His (great) path: thus doth He command you. that ye may be righteous.
(6:155)

وَهَٰذَا  كِتَٰبٌ  أَنزَلْنَٰهُ  مُبَارَكٌ  فَٱتَّبِعُوهُ  وَٱتَّقُوا۟  لَعَلَّكُمْ  تُرْحَمُونَ wa‑hādhā kitābun anzalnāhu mubārakun fa‑ittabiʿūhu wa‑ittaqū la‑ʿallakum turḥamūna
And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous, that ye may receive mercy:

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:3)

ٱتَّبِعُوا۟  مَآ  أُنزِلَ  إِلَيْكُم  مِّن  رَّبِّكُمْ  وَلَا  تَتَّبِعُوا۟  مِن  دُونِهِۦٓ  أَوْلِيَآءَ  قَلِيلًا  مَّا  تَذَكَّرُونَ ittabiʿū unzila ilaykum min rabbikum wa‑lā tattabiʿū min dūnihi awliyāʾa qalīlan tadhakkarūna
Follow (O men!) the revelation given unto you from your Lord, and follow not, as friends or protectors, other than Him. Little it is ye remember of admonition.
(7:90)

وَقَالَ  ٱلْمَلَأُ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  مِن  قَوْمِهِۦ  لَئِنِ  ٱتَّبَعْتُمْ  شُعَيْبًا  إِنَّكُمْ  إِذًا  لَّخَٰسِرُونَ wa‑qāla l‑malaʾu lladhīna kafarū min qawmihi laʾini ittabaʿtum shuʿayban innakum idhan la‑khāsirūna
The leaders, the unbelievers among his people, said: "If ye follow Shu'aib, be sure then ye are ruined!"
(7:142)

وَوَٰعَدْنَا  مُوسَىٰ  ثَلَٰثِينَ  لَيْلَةً  وَأَتْمَمْنَٰهَا  بِعَشْرٍ  فَتَمَّ  مِيقَٰتُ  رَبِّهِۦٓ  أَرْبَعِينَ  لَيْلَةً  وَقَالَ  مُوسَىٰ  لِأَخِيهِ  هَٰرُونَ  ٱخْلُفْنِى  فِى  قَوْمِى  وَأَصْلِحْ  وَلَا  تَتَّبِعْ  سَبِيلَ  ٱلْمُفْسِدِينَ wa‑wāʿadnā mūsā thalāthīna laylatan wa‑atmamnāhā biʿashrin fatamma mīqātu rabbihi arbaʿīna laylatan wa‑qāla mūsā liakhīhi hārūna akhlufnī qawmī wa‑aṣliḥ wa‑lā tattabiʿ sabīla l‑mufsidīna
We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother Aaron (before he went up): "Act for me amongst my people: Do right, and follow not the way of those who do mischief."
(7:158)

قُلْ  يَٰٓأَيُّهَا  ٱلنَّاسُ  إِنِّى  رَسُولُ  ٱللَّـهِ  إِلَيْكُمْ  جَمِيعًا  ٱلَّذِى  لَهُۥ  مُلْكُ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلْأَرْضِ  لَآ  إِلَٰهَ  إِلَّا  هُوَ  يُحْىِۦ  وَيُمِيتُ  فَـَٔامِنُوا۟  بِٱللَّـهِ  وَرَسُولِهِ  ٱلنَّبِىِّ  ٱلْأُمِّىِّ  ٱلَّذِى  يُؤْمِنُ  بِٱللَّـهِ  وَكَلِمَٰتِهِۦ  وَٱتَّبِعُوهُ  لَعَلَّكُمْ  تَهْتَدُونَ qul yā‑ayyuhā l‑nāsu innī rasūlu allāhi ilaykum jamīʿan alladhī lahu mulku l‑samāwāti wa‑l‑arḍi ilāha illā huwa yuḥyi wa‑yumītu fa‑āminū billāhi wa‑rasūlihi l‑nabiyyi l‑ummiyyi alladhī yuʾminū billāhi wa‑kalimātihi wa‑ittabiʿūhu la‑ʿallakum tahtadūna
Say: "O men! I am sent unto you all, as the Messenger of Allah, to Whom belongeth the dominion of the heavens and the earth: there is no god but He: it is He That giveth both life and death. So believe in Allah and His Messenger, the Unlettered Prophet, who believeth in Allah and His words: follow him that (so) ye may be guided."

Surah 10 Yūnus (Jonah)
(10:89)

قَالَ  قَدْ  أُجِيبَت  دَّعْوَتُكُمَا  فَٱسْتَقِيمَا  وَلَا  تَتَّبِعَآنِّ  سَبِيلَ  ٱلَّذِينَ  لَا  يَعْلَمُونَ qalā qad ujībat daʿwatukumā fastaqīmā wa‑lā tattabiʿānni sabīla lladhīna yaʿlamūna
Allah said: "Accepted is your prayer (O Moses and Aaron)! So stand ye straight, and follow not the path of those who know not."
(10:109)

وَٱتَّبِعْ  مَا  يُوحَىٰٓ  إِلَيْكَ  وَٱصْبِرْ  حَتَّىٰ  يَحْكُمَ  ٱللَّـهُ  وَهُوَ  خَيْرُ  ٱلْحَٰكِمِينَ wa‑ittabiʿ yūḥā ilayka wa‑iṣbir ḥattā yaḥkuma allāhu wa‑huwa khayru l‑ḥākimīna
Follow thou the inspiration sent unto thee, and be patient and constant, till Allah do decide: for He is the best to decide.

Surah 13 al-Raʿd (The Thunder)
(13:37)

وَكَذَٰلِكَ  أَنزَلْنَٰهُ  حُكْمًا  عَرَبِيًّا  وَلَئِنِ  ٱتَّبَعْتَ  أَهْوَآءَهُم  بَعْدَمَا  جَآءَكَ  مِنَ  ٱلْعِلْمِ  مَا  لَكَ  مِنَ  ٱللَّـهِ  مِن  وَلِىٍّ  وَلَا  وَاقٍ wa‑ka‑dhālika anzalnāhu ḥukman ʿarabiyyan wa‑laʾini ittabaʿta ahwāʾahum baʿdamā jāʾaka mina l‑ʿilmi la‑ka mina allāhi min waliyyin wa‑lā wāqin
Thus have We revealed it to be a judgment of authority in Arabic. Wert thou to follow their (vain) desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither protector nor defender against Allah.

Surah 15 al-Ḥijr (The Rocky Tract)
(15:65)

فَأَسْرِ  بِأَهْلِكَ  بِقِطْعٍ  مِّنَ  ٱلَّيْلِ  وَٱتَّبِعْ  أَدْبَٰرَهُمْ  وَلَا  يَلْتَفِتْ  مِنكُمْ  أَحَدٌ  وَٱمْضُوا۟  حَيْثُ  تُؤْمَرُونَ fa‑asri bi‑ahlika bi‑qiṭʿin mina l‑layli wa‑ittabiʿ adbārahum wa‑lā yaltafit minkum aḥadun wa‑amḍū ḥaythu tuʾmarūna
"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered."

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:123)

ثُمَّ  أَوْحَيْنَآ  إِلَيْكَ  أَنِ  ٱتَّبِعْ  مِلَّةَ  إِبْرَٰهِيمَ  حَنِيفًا  وَمَا  كَانَ  مِنَ  ٱلْمُشْرِكِينَ thumma awḥaynā ilayka ani attabiʿ millata ibrāhīma ḥanīfan wa‑mā kāna mina l‑mushrikīna
So We have taught thee the inspired (Message), "Follow the ways of Abraham the True in Faith, and he joined not gods with Allah."

Surah 17 al-Isrāʾ (The Children of Israel)
(17:47)

نَّحْنُ  أَعْلَمُ  بِمَا  يَسْتَمِعُونَ  بِهِۦٓ  إِذْ  يَسْتَمِعُونَ  إِلَيْكَ  وَإِذْ  هُمْ  نَجْوَىٰٓ  إِذْ  يَقُولُ  ٱلظَّٰلِمُونَ  إِن  تَتَّبِعُونَ  إِلَّا  رَجُلًا  مَّسْحُورًا nnaḥnu aʿlamu bi‑mā yastamiʿūna bihi idh yastamiʿūna ilayka wa‑idh hum najwa idh yaqūlu l‑ẓālimūna in tattabiʿūna illā rajulan masḥūran
We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "Ye follow none other than a man bewitched!"

Surah 18 al-Kahf (The Cave)
(18:70)

قَالَ  فَإِنِ  ٱتَّبَعْتَنِى  فَلَا  تَسْـَٔلْنِى  عَن  شَىْءٍ  حَتَّىٰٓ  أُحْدِثَ  لَكَ  مِنْهُ  ذِكْرًا qalā fa‑ini ittabaʿtanī fa‑lā tasʾalnī ʿan shayʾin ḥatta uḥditha la‑ka minhu dhikran
The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it."

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:43)

يَٰٓأَبَتِ  إِنِّى  قَدْ  جَآءَنِى  مِنَ  ٱلْعِلْمِ  مَا  لَمْ  يَأْتِكَ  فَٱتَّبِعْنِىٓ  أَهْدِكَ  صِرَٰطًا  سَوِيًّا yā‑abati innī qad jāʾanī mina l‑ʿilmi lam yaʾtika fa‑ittabiʿnī ahdika ṣirāṭan sawiyyan
"O my father! to me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and straight.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:90)

وَلَقَدْ  قَالَ  لَهُمْ  هَٰرُونُ  مِن  قَبْلُ  يَٰقَوْمِ  إِنَّمَا  فُتِنتُم  بِهِۦ  وَإِنَّ  رَبَّكُمُ  ٱلرَّحْمَٰنُ  فَٱتَّبِعُونِى  وَأَطِيعُوٓا۟  أَمْرِى wa‑la‑qad qalā lahum hārūnu min qablu yā‑qawmi innamā futintum bihi wa‑inna rabbakumu l‑raḥmānu fa‑ittabiʿūnī wa‑aṭīʿū amrī
Aaron had already, before this said to them: "O my people! ye are being tested in this: for verily your Lord is (Allah) Most Gracious; so follow me and obey my command."
(20:93)

أَلَّا  تَتَّبِعَنِ  أَفَعَصَيْتَ  أَمْرِى allā tattabiʿani a‑fa‑ʿaṣayta amrī
"From following me? Didst thou then disobey my order?"

Surah 24 al-Nūr (The Light)
(24:21)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تَتَّبِعُوا۟  خُطُوَٰتِ  ٱلشَّيْطَٰنِ  وَمَن  يَتَّبِعْ  خُطُوَٰتِ  ٱلشَّيْطَٰنِ  فَإِنَّهُۥ  يَأْمُرُ  بِٱلْفَحْشَآءِ  وَٱلْمُنكَرِ  وَلَوْلَا  فَضْلُ  ٱللَّـهِ  عَلَيْكُمْ  وَرَحْمَتُهُۥ  مَا  زَكَىٰ  مِنكُم  مِّنْ  أَحَدٍ  أَبَدًا  وَلَٰكِنَّ  ٱللَّـهَ  يُزَكِّى  مَن  يَشَآءُ  وَٱللَّـهُ  سَمِيعٌ  عَلِيمٌ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tattabiʿū khuṭuwāti l‑shayṭāni wa‑man yattabiʿ khuṭuwāti l‑shayṭāni fa‑innahu yaʾmuru bil‑faḥshāʾi wa‑l‑munkari wa‑lawlā faḍlu allāhi ʿalaykum wa‑raḥmatuhu zaka minkum min aḥadin abadan wa‑lākinna allāha yuzakkī man yashāʾu wallāhu samīʿun ʿalīmun
O ye who believe! follow not Satan's footsteps: if any will follow the footsteps of Satan, he will (but) command what is shameful and wrong: and were it not for the grace and mercy of Allah on you, not one of you would ever have been pure: but Allah doth purify whom He pleases: and Allah is One Who hears and knows (all things).

Surah 25 al-Furqān (The Criterion)
(25:8)

أَوْ  يُلْقَىٰٓ  إِلَيْهِ  كَنزٌ  أَوْ  تَكُونُ  لَهُۥ  جَنَّةٌ  يَأْكُلُ  مِنْهَا  وَقَالَ  ٱلظَّٰلِمُونَ  إِن  تَتَّبِعُونَ  إِلَّا  رَجُلًا  مَّسْحُورًا aw yulqā ilayhi kanzun aw takūnu lahu jannatun yakulu minhā wa‑qāla l‑ẓālimūna in tattabiʿūna illā rajulan masḥūran
"Or (Why) has not a treasure been bestowed on him, or why has he (not) a garden for enjoyment?" The wicked say: "Ye follow none other than a man bewitched."

Surah 29 al-ʿAnkabūt (The Spider)
(29:12)

وَقَالَ  ٱلَّذِينَ  كَفَرُوا۟  لِلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  ٱتَّبِعُوا۟  سَبِيلَنَا  وَلْنَحْمِلْ  خَطَٰيَٰكُمْ  وَمَا  هُم  بِحَٰمِلِينَ  مِنْ  خَطَٰيَٰهُم  مِّن  شَىْءٍ  إِنَّهُمْ  لَكَٰذِبُونَ wa‑qāla lladhīna kafarū li‑lladhīna āmanū ittabiʿū sabīlanā wa‑l‑naḥmil khaṭāyākum wa‑mā hum biḥāmilīna min khaṭāyāhum min shayʾin innahum la‑kādhibūna
And the Unbelievers say to those who believe: "Follow our path, and we will bear (the consequences) of your faults." Never in the least will they bear their faults: in fact they are liars!

Surah 31 Luqmān (Lukman)
(31:15)

وَإِن  جَٰهَدَاكَ  عَلَىٰٓ  أَن  تُشْرِكَ  بِى  مَا  لَيْسَ  لَكَ  بِهِۦ  عِلْمٌ  فَلَا  تُطِعْهُمَا  وَصَاحِبْهُمَا  فِى  ٱلدُّنْيَا  مَعْرُوفًا  وَٱتَّبِعْ  سَبِيلَ  مَنْ  أَنَابَ  إِلَىَّ  ثُمَّ  إِلَىَّ  مَرْجِعُكُمْ  فَأُنَبِّئُكُم  بِمَا  كُنتُمْ  تَعْمَلُونَ wa‑in jāhadāka ʿala an tushrika laysa la‑ka bihi ʿilmun fa‑lā tuṭiʿhumā wa‑ṣāḥibhumā l‑dunyā maʿrūfan wa‑ittabiʿ sabīla man anāba ilayya thumma ilayya marjiʿukum faunabbiukum bi‑mā kuntum taʿmalūna
"But if they strive to make thee join in worship with Me things of which thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration), and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to Me, and I will tell you the truth (and meaning) of all that ye did."
(31:21)

وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمُ  ٱتَّبِعُوا۟  مَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  قَالُوا۟  بَلْ  نَتَّبِعُ  مَا  وَجَدْنَا  عَلَيْهِ  ءَابَآءَنَآ  أَوَلَوْ  كَانَ  ٱلشَّيْطَٰنُ  يَدْعُوهُمْ  إِلَىٰ  عَذَابِ  ٱلسَّعِيرِ wa‑idhā qīla lahumu ittabiʿū anzala allāhu qālū bal nattabiʿu wajadnā ʿalayhi ābāʾanā awalaw kāna l‑shayṭānu yadʿūhum ilā ʿadhābi l‑saʿīri
When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: "Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). "What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?

Surah 33 al-Aḥzāb (The Allies)
(33:2)

وَٱتَّبِعْ  مَا  يُوحَىٰٓ  إِلَيْكَ  مِن  رَّبِّكَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  كَانَ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  خَبِيرًا wa‑ittabiʿ yūḥā ilayka min rabbika inna allāha kāna bi‑mā taʿmalūna khabīran
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.

Surah 36 Yā Sin (Ya Sin)
(36:20)

وَجَآءَ  مِنْ  أَقْصَا  ٱلْمَدِينَةِ  رَجُلٌ  يَسْعَىٰ  قَالَ  يَٰقَوْمِ  ٱتَّبِعُوا۟  ٱلْمُرْسَلِينَ wa‑jāʾa min aqṣā l‑madīnati rajulun yasʿā qalā yā‑qawmi ittabiʿū l‑mursalīna
Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers:
(36:21)

ٱتَّبِعُوا۟  مَن  لَّا  يَسْـَٔلُكُمْ  أَجْرًا  وَهُم  مُّهْتَدُونَ ittabiʿū man yasʾalukum ajran wa‑hum muhtadūna
"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.

Surah 38 Ṣād (Sad)
(38:26)

يَٰدَاوُۥدُ  إِنَّا  جَعَلْنَٰكَ  خَلِيفَةً  فِى  ٱلْأَرْضِ  فَٱحْكُم  بَيْنَ  ٱلنَّاسِ  بِٱلْحَقِّ  وَلَا  تَتَّبِعِ  ٱلْهَوَىٰ  فَيُضِلَّكَ  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  إِنَّ  ٱلَّذِينَ  يَضِلُّونَ  عَن  سَبِيلِ  ٱللَّـهِ  لَهُمْ  عَذَابٌ  شَدِيدٌۢ  بِمَا  نَسُوا۟  يَوْمَ  ٱلْحِسَابِ yā‑dāwudu innā jaʿalnāka khalīfatan l‑arḍi fa‑iḥkum bayna l‑nāsi bil‑ḥaqqi wa‑lā tattabiʿi al‑hawa fayuḍillaka ʿan sabīli allāhi inna lladhīna yaḍillūna ʿan sabīli allāhi lahum ʿadhābun shadīdun bi‑mā nasū yawma l‑ḥisābi
O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth: so judge thou between men in truth (and justice): Nor follow thou the lusts (of thy heart), for they will mislead thee from the Path of Allah: for those who wander astray from the Path of Allah, is a Penalty Grievous, for that they forget the Day of Account.

Surah 39 al-Zumar (The Companies)
(39:55)

وَٱتَّبِعُوٓا۟  أَحْسَنَ  مَآ  أُنزِلَ  إِلَيْكُم  مِّن  رَّبِّكُم  مِّن  قَبْلِ  أَن  يَأْتِيَكُمُ  ٱلْعَذَابُ  بَغْتَةً  وَأَنتُمْ  لَا  تَشْعُرُونَ wa‑ittabiʿū aḥsana unzila ilaykum min rrabbikum min qabli an yaʾtiyakumu l‑ʿadhābu baghtatan wa‑antum tashʿurūna
"And follow the best of (the courses) revealed to you from your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!-

Surah 40 al-Ghāfir (The Forgiving One)
(40:38)

وَقَالَ  ٱلَّذِىٓ  ءَامَنَ  يَٰقَوْمِ  ٱتَّبِعُونِ  أَهْدِكُمْ  سَبِيلَ  ٱلرَّشَادِ wa‑qāla alladhī āmana yā‑qawmi ittabiʿūni ahdikum sabīla l‑rashādi
The man who believed said further: "O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right.

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:15)

فَلِذَٰلِكَ  فَٱدْعُ  وَٱسْتَقِمْ  كَمَآ  أُمِرْتَ  وَلَا  تَتَّبِعْ  أَهْوَآءَهُمْ  وَقُلْ  ءَامَنتُ  بِمَآ  أَنزَلَ  ٱللَّـهُ  مِن  كِتَٰبٍ  وَأُمِرْتُ  لِأَعْدِلَ  بَيْنَكُمُ  ٱللَّـهُ  رَبُّنَا  وَرَبُّكُمْ  لَنَآ  أَعْمَٰلُنَا  وَلَكُمْ  أَعْمَٰلُكُمْ  لَا  حُجَّةَ  بَيْنَنَا  وَبَيْنَكُمُ  ٱللَّـهُ  يَجْمَعُ  بَيْنَنَا  وَإِلَيْهِ  ٱلْمَصِيرُ fa‑li‑dhālika fa‑idʿu wa‑istaqim ka‑mā umirta wa‑lā tattabiʿ ahwāʾahum wa‑qul āmantu bimā anzala allāhu min kitābin wa‑umirtu li‑aʿdila baynakumu allāhu rabbunā wa‑rabbukum lanā aʿmālunā wa‑lakum aʿmālukum ḥujjata baynanā wa‑baynakumu allāhu yajmaʿu baynanā wa‑ilayhi l‑maṣīru
Now then, for that (reason), call (them to the Faith), and stand steadfast as thou art commanded, nor follow thou their vain desires; but say: "I believe in the Book which Allah has sent down; and I am commanded to judge justly between you. Allah is our Lord and your Lord: for us (is the responsibility for) our deeds, and for you for your deeds. There is no contention between us and you. Allah will bring us together, and to Him is (our) Final Goal.

Surah 43 al-Zukhruf (The Embellishment)
(43:61)

وَإِنَّهُۥ  لَعِلْمٌ  لِّلسَّاعَةِ  فَلَا  تَمْتَرُنَّ  بِهَا  وَٱتَّبِعُونِ  هَٰذَا  صِرَٰطٌ  مُّسْتَقِيمٌ wa‑innahu laʿilmun lil‑sāʿati fa‑lā tamtarunna bihā wa‑ittabiʿūni hādhā ṣirāṭun mustaqīmun
And (Jesus) shall be a Sign (for the coming of) the Hour (of Judgment): therefore have no doubt about the (Hour), but follow ye Me: this is a Straight Way.

Surah 45 al-Jāthiyah (The Kneeling)
(45:18)

ثُمَّ  جَعَلْنَٰكَ  عَلَىٰ  شَرِيعَةٍ  مِّنَ  ٱلْأَمْرِ  فَٱتَّبِعْهَا  وَلَا  تَتَّبِعْ  أَهْوَآءَ  ٱلَّذِينَ  لَا  يَعْلَمُونَ thumma jaʿalnāka ʿalā sharīʿatin mina l‑amri fa‑ittabiʿhā wa‑lā tattabiʿ ahwāʾa lladhīna yaʿlamūna
Then We put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not.

Surah 48 al-Fatḥ (The Victory)
(48:15)

سَيَقُولُ  ٱلْمُخَلَّفُونَ  إِذَا  ٱنطَلَقْتُمْ  إِلَىٰ  مَغَانِمَ  لِتَأْخُذُوهَا  ذَرُونَا  نَتَّبِعْكُمْ  يُرِيدُونَ  أَن  يُبَدِّلُوا۟  كَلَٰمَ  ٱللَّـهِ  قُل  لَّن  تَتَّبِعُونَا  كَذَٰلِكُمْ  قَالَ  ٱللَّـهُ  مِن  قَبْلُ  فَسَيَقُولُونَ  بَلْ  تَحْسُدُونَنَا  بَلْ  كَانُوا۟  لَا  يَفْقَهُونَ  إِلَّا  قَلِيلًا sa‑yaqūlu l‑mukhallafūna idhā inṭalaqtum ilā maghānima li‑taʾkhudhūhā dharūnā nattabiʿkum yurīdūna an yubaddilū kalāma allāhi qul lan tattabiʿūnā kadhālikum qalā allāhu min qablu fa‑sa‑yaqūlūna bal taḥsudūnanā bal kānū yafqahūna illā qalīlan
Those who lagged behind (will say), when ye (are free to) march and take booty (in war): "Permit us to follow you." They wish to change Allah's decree: Say: "Not thus will ye follow us: Allah has already declared (this) beforehand": then they will say, "But ye are jealous of us." Nay, but little do they understand (such things).

Surah 75 al-Qiyāmah (The Resurrection)
(75:18)

فَإِذَا  قَرَأْنَٰهُ  فَٱتَّبِعْ  قُرْءَانَهُۥ fa‑idhā qaranāhu fa‑ittabiʿ qurānahu
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):