Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:جبي@[VERB]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 3 Āl-ʿImrān (The Family of Imran)
RefArabic    TransliterationTranslation
(3:179)

مَّا  كَانَ  ٱللَّـهُ  لِيَذَرَ  ٱلْمُؤْمِنِينَ  عَلَىٰ  مَآ  أَنتُمْ  عَلَيْهِ  حَتَّىٰ  يَمِيزَ  ٱلْخَبِيثَ  مِنَ  ٱلطَّيِّبِ  وَمَا  كَانَ  ٱللَّـهُ  لِيُطْلِعَكُمْ  عَلَى  ٱلْغَيْبِ  وَلَٰكِنَّ  ٱللَّـهَ  يَجْتَبِى  مِن  رُّسُلِهِۦ  مَن  يَشَآءُ  فَـَٔامِنُوا۟  بِٱللَّـهِ  وَرُسُلِهِۦ  وَإِن  تُؤْمِنُوا۟  وَتَتَّقُوا۟  فَلَكُمْ  أَجْرٌ  عَظِيمٌ kāna allāhu li‑yadhara l‑muʾminīna ʿalā antum ʿalayhi ḥattā yamīza l‑khabītha mina l‑ṭayyibi wa‑mā kāna allāhu li‑yuṭliʿakum ʿalā l‑ghaybi wa‑lākinna allāha yajtabī min rrusulihi man yashāʾu fa‑āminū billāhi wa‑rusulihi wa‑in tūʾminū wa‑tattaqū fa‑lakum ajrun ʿaẓīmun
Allah will not leave the believers in the state in which ye are now, until He separates what is evil from what is good nor will He disclose to you the secrets of the Unseen. But He chooses of His Messengers (For the purpose) whom He pleases. So believe in Allah. And His messengers: And if ye believe and do right, ye have a reward without measure.

Surah 6 al-Anʿām (The Cattle)
(6:87)

وَمِنْ  ءَابَآئِهِمْ  وَذُرِّيَّٰتِهِمْ  وَإِخْوَٰنِهِمْ  وَٱجْتَبَيْنَٰهُمْ  وَهَدَيْنَٰهُمْ  إِلَىٰ  صِرَٰطٍ  مُّسْتَقِيمٍ wa‑min ābāʾihim wa‑dhurriyyātihim wa‑ikhwānihim wa‑ijtabaynāhum wa‑hadaynāhum ilā ṣirāṭin mustaqīmin
(To them) and to their fathers, and progeny and brethren: We chose them, and we guided them to a straight way.

Surah 7 al-Aʿrāf (The Heights)
(7:203)

وَإِذَا  لَمْ  تَأْتِهِم  بِـَٔايَةٍ  قَالُوا۟  لَوْلَا  ٱجْتَبَيْتَهَا  قُلْ  إِنَّمَآ  أَتَّبِعُ  مَا  يُوحَىٰٓ  إِلَىَّ  مِن  رَّبِّى  هَٰذَا  بَصَآئِرُ  مِن  رَّبِّكُمْ  وَهُدًى  وَرَحْمَةٌ  لِّقَوْمٍ  يُؤْمِنُونَ wa‑idhā lam taʾtihim bi‑āyatin qālū lawlā ijtabaytahā qul innamā attabiʿu yūḥā ilayya min rrabbī hādhā baṣāʾiru min rabbikum wa‑hudan wa‑raḥmatun li‑qawmin yuʾminūna
If thou bring them not a revelation, they say: "Why hast thou not got it together?" Say: "I but follow what is revealed to me from my Lord: this is (nothing but) lights from your Lord, and Guidance, and mercy, for any who have faith."

Surah 12 Yūsuf (Joseph)
(12:6)

وَكَذَٰلِكَ  يَجْتَبِيكَ  رَبُّكَ  وَيُعَلِّمُكَ  مِن  تَأْوِيلِ  ٱلْأَحَادِيثِ  وَيُتِمُّ  نِعْمَتَهُۥ  عَلَيْكَ  وَعَلَىٰٓ  ءَالِ  يَعْقُوبَ  كَمَآ  أَتَمَّهَا  عَلَىٰٓ  أَبَوَيْكَ  مِن  قَبْلُ  إِبْرَٰهِيمَ  وَإِسْحَٰقَ  إِنَّ  رَبَّكَ  عَلِيمٌ  حَكِيمٌ wa‑ka‑dhālika yajtabīka rabbuka wa‑yuʿallimuka min taʾwīli l‑aḥādīthi wa‑yutimmu niʿmatahu ʿalayka wa‑ʿala āli yaʿqūba ka‑mā atammahā ʿala abawayka min qablu ibrāhīma wa‑isḥāqa inna rabbaka ʿalīmun ḥakīmun
"Thus will thy Lord choose thee and teach thee the interpretation of stories (and events) and perfect His favour to thee and to the posterity of Jacob - even as He perfected it to thy fathers Abraham and Isaac aforetime! for Allah is full of knowledge and wisdom."

Surah 16 al-Naḥl (The Bee)
(16:121)

شَاكِرًا  لِّأَنْعُمِهِ  ٱجْتَبَىٰهُ  وَهَدَىٰهُ  إِلَىٰ  صِرَٰطٍ  مُّسْتَقِيمٍ shākiran li‑anʿumihi ijtabāhu wa‑hadahu ilā ṣirāṭin mustaqīmin
He showed his gratitude for the favours of Allah, who chose him, and guided him to a Straight Way.

Surah 19 Maryam (Mary)
(19:58)

أُو۟لَٰٓئِكَ  ٱلَّذِينَ  أَنْعَمَ  ٱللَّـهُ  عَلَيْهِم  مِّنَ  ٱلنَّبِيِّۦنَ  مِن  ذُرِّيَّةِ  ءَادَمَ  وَمِمَّنْ  حَمَلْنَا  مَعَ  نُوحٍ  وَمِن  ذُرِّيَّةِ  إِبْرَٰهِيمَ  وَإِسْرَٰٓءِيلَ  وَمِمَّنْ  هَدَيْنَا  وَٱجْتَبَيْنَآ  إِذَا  تُتْلَىٰ  عَلَيْهِمْ  ءَايَٰتُ  ٱلرَّحْمَٰنِ  خَرُّوا۟  سُجَّدًا  وَبُكِيًّا ulāʾika lladhīna anʿama allāhu ʿalayhim mina l‑nabiyyina min dhurriyyatī ādama wa‑mimman ḥamalnā maʿa nūḥin wa‑min dhurriyyatī ibrāhīma waisrāīla wa‑mimman hadaynā wa‑ijtabaynā idhā tutlā ʿalayhim āyātu l‑raḥmāni kharrū sujjadan wa‑bukiyyan
Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His Grace,- of the posterity of Adam, and of those who We carried (in the Ark) with Noah, and of the posterity of Abraham and Israel of those whom We guided and chose. Whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsed to them, they would fall down in prostrate adoration and in tears.

Surah 20 Ṭā Hā (Ta-Ha)
(20:122)

ثُمَّ  ٱجْتَبَٰهُ  رَبُّهُۥ  فَتَابَ  عَلَيْهِ  وَهَدَىٰ thumma jtabāhu rabbuhu fa‑tāba ʿalayhi wa‑hada
But his Lord chose him (for His Grace): He turned to him, and gave him Guidance.

Surah 22 al-Ḥajj (The Pilgrimage)
(22:78)

وَجَٰهِدُوا۟  فِى  ٱللَّـهِ  حَقَّ  جِهَادِهِۦ  هُوَ  ٱجْتَبَىٰكُمْ  وَمَا  جَعَلَ  عَلَيْكُمْ  فِى  ٱلدِّينِ  مِنْ  حَرَجٍ  مِّلَّةَ  أَبِيكُمْ  إِبْرَٰهِيمَ  هُوَ  سَمَّىٰكُمُ  ٱلْمُسْلِمِينَ  مِن  قَبْلُ  وَفِى  هَٰذَا  لِيَكُونَ  ٱلرَّسُولُ  شَهِيدًا  عَلَيْكُمْ  وَتَكُونُوا۟  شُهَدَآءَ  عَلَى  ٱلنَّاسِ  فَأَقِيمُوا۟  ٱلصَّلَوٰةَ  وَءَاتُوا۟  ٱلزَّكَوٰةَ  وَٱعْتَصِمُوا۟  بِٱللَّـهِ  هُوَ  مَوْلَىٰكُمْ  فَنِعْمَ  ٱلْمَوْلَىٰ  وَنِعْمَ  ٱلنَّصِيرُ wa‑jāhidū allāhi ḥaqqa jihādihi huwa ijtabākum wa‑mā jaʿala ʿalaykum l‑dīni min ḥarajin millata abīkum ibrāhīma huwa sammakumu l‑muslimīna min qablu wa‑fī hādhā li‑yakūna l‑rasūlu shahīdan ʿalaykum wa‑takūnū shuhadāʾa ʿalā l‑nāsi fa‑aqīmū l‑ṣalāta wa‑ātū l‑zakāta wa‑iʿtaṣimū billāhi huwa mawlakum fa‑niʿma l‑mawlā wa‑niʿma l‑naṣīru
And strive in His cause as ye ought to strive, (with sincerity and under discipline). He has chosen you, and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind! So establish regular Prayer, give regular Charity, and hold fast to Allah! He is your Protector - the Best to protect and the Best to help!

Surah 28 al-Qaṣaṣ (The Narrative)
(28:57)

وَقَالُوٓا۟  إِن  نَّتَّبِعِ  ٱلْهُدَىٰ  مَعَكَ  نُتَخَطَّفْ  مِنْ  أَرْضِنَآ  أَوَلَمْ  نُمَكِّن  لَّهُمْ  حَرَمًا  ءَامِنًا  يُجْبَىٰٓ  إِلَيْهِ  ثَمَرَٰتُ  كُلِّ  شَىْءٍ  رِّزْقًا  مِّن  لَّدُنَّا  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَهُمْ  لَا  يَعْلَمُونَ wa‑qālū in nnattabiʿi l‑hudā maʿaka nutakhaṭṭaf min arḍinā a‑wa‑lam numakkin lahum ḥaraman āminan yujba ilayhi thamarātu kulli shayʾin rizqan min lladunnā wa‑lākinna aktharahum yaʿlamūna
They say: "If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land." Have We not established for them a secure sanctuary, to which are brought as tribute fruits of all kinds,- a provision from Ourselves? but most of them understand not.

Surah 42 al-Shūrā (The Counsel)
(42:13)

شَرَعَ  لَكُم  مِّنَ  ٱلدِّينِ  مَا  وَصَّىٰ  بِهِۦ  نُوحًا  وَٱلَّذِىٓ  أَوْحَيْنَآ  إِلَيْكَ  وَمَا  وَصَّيْنَا  بِهِۦٓ  إِبْرَٰهِيمَ  وَمُوسَىٰ  وَعِيسَىٰٓ  أَنْ  أَقِيمُوا۟  ٱلدِّينَ  وَلَا  تَتَفَرَّقُوا۟  فِيهِ  كَبُرَ  عَلَى  ٱلْمُشْرِكِينَ  مَا  تَدْعُوهُمْ  إِلَيْهِ  ٱللَّـهُ  يَجْتَبِىٓ  إِلَيْهِ  مَن  يَشَآءُ  وَيَهْدِىٓ  إِلَيْهِ  مَن  يُنِيبُ sharaʿa la‑kum mina l‑dīni waṣṣā bihi nūḥan wa‑alladhī awḥaynā ilayka wa‑mā waṣṣaynā bihi ibrāhīma wa‑mūsa wa‑ʿīsa an aqīmū l‑dīna wa‑lā tatafarraqū fīhi kabura ʿalā l‑mushrikīna tadʿūhum ilayhi allāhu yajtabī ilayhi man yashāʾu wa‑yahdī ilayhi man yunību
The same religion has He established for you as that which He enjoined on Noah - the which We have sent by inspiration to thee - and that which We enjoined on Abraham, Moses, and Jesus: Namely, that ye should remain steadfast in religion, and make no divisions therein: to those who worship other things than Allah, hard is the (way) to which thou callest them. Allah chooses to Himself those whom He pleases, and guides to Himself those who turn (to Him).

Surah 68 al-Qalam (The Pen)
(68:50)

فَٱجْتَبَٰهُ  رَبُّهُۥ  فَجَعَلَهُۥ  مِنَ  ٱلصَّٰلِحِينَ fa‑ijtabāhu rabbuhu fa‑jaʿalahu mina l‑ṣāliḥīna
Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.