Qur’an Gateway is not optimised for narrow screens
Floating Message Goes Here
ROOT:جرم@[VERB SINGULAR]

Formulaic Analysis


Show Formulae of Length: 3    4    5
Formula Type:
 

Tags


Analysis Tools





Create Bookmark

You may save this range of verses as a bookmark, simply by giving it a name below.

Surah 5 al-Māʾidah (The Table Spread)
RefArabic    TransliterationTranslation
(5:2)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  لَا  تُحِلُّوا۟  شَعَٰٓئِرَ  ٱللَّـهِ  وَلَا  ٱلشَّهْرَ  ٱلْحَرَامَ  وَلَا  ٱلْهَدْىَ  وَلَا  ٱلْقَلَٰٓئِدَ  وَلَآ  ءَآمِّينَ  ٱلْبَيْتَ  ٱلْحَرَامَ  يَبْتَغُونَ  فَضْلًا  مِّن  رَّبِّهِمْ  وَرِضْوَٰنًا  وَإِذَا  حَلَلْتُمْ  فَٱصْطَادُوا۟  وَلَا  يَجْرِمَنَّكُمْ  شَنَـَٔانُ  قَوْمٍ  أَن  صَدُّوكُمْ  عَنِ  ٱلْمَسْجِدِ  ٱلْحَرَامِ  أَن  تَعْتَدُوا۟  وَتَعَاوَنُوا۟  عَلَى  ٱلْبِرِّ  وَٱلتَّقْوَىٰ  وَلَا  تَعَاوَنُوا۟  عَلَى  ٱلْإِثْمِ  وَٱلْعُدْوَٰنِ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  شَدِيدُ  ٱلْعِقَابِ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū tuḥillū shaʿāʾira allāhi wa‑lā l‑shahra l‑ḥarāma wa‑lā l‑hada wa‑lā l‑qalāʾida wa‑lā āmmīna l‑bayta l‑ḥarāma yabtaghūna faḍlan min rabbihim wa‑riḍwānan wa‑idhā ḥalaltum faṣṭādū wa‑lā yajrimannakum shanaʾānu qawmin an ṣaddūkum ʿani l‑masjidi l‑ḥarāmi an taʿtadū wa‑taʿāwanū ʿalā l‑birri wa‑l‑taqwa wa‑lā taʿāwanū ʿalā l‑ithmi wa‑l‑ʿudwāni wa‑ittaqū allāha inna allāha shadīdu l‑ʿiqābi
O ye who believe! Violate not the sanctity of the symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord. But when ye are clear of the sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour: fear Allah: for Allah is strict in punishment.
(5:8)

يَٰٓأَيُّهَا  ٱلَّذِينَ  ءَامَنُوا۟  كُونُوا۟  قَوَّٰمِينَ  لِلَّـهِ  شُهَدَآءَ  بِٱلْقِسْطِ  وَلَا  يَجْرِمَنَّكُمْ  شَنَـَٔانُ  قَوْمٍ  عَلَىٰٓ  أَلَّا  تَعْدِلُوا۟  ٱعْدِلُوا۟  هُوَ  أَقْرَبُ  لِلتَّقْوَىٰ  وَٱتَّقُوا۟  ٱللَّـهَ  إِنَّ  ٱللَّـهَ  خَبِيرٌۢ  بِمَا  تَعْمَلُونَ yā‑ayyuhā lladhīna āmanū kūnū qawwāmīna lillāhi shuhadāʾa bil‑qisṭi wa‑lā yajrimannakum shanaʾānu qawmin ʿala allā taʿdilū aʿdilū huwa aqrabu lil‑taqwā wattaqū allāha inna allāha khabīrun bi‑mā taʿmalūna
O ye who believe! stand out firmly for Allah, as witnesses to fair dealing, and let not the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice. Be just: that is next to piety: and fear Allah. For Allah is well-acquainted with all that ye do.

Surah 11 Hūd (Hud)
(11:89)

وَيَٰقَوْمِ  لَا  يَجْرِمَنَّكُمْ  شِقَاقِىٓ  أَن  يُصِيبَكُم  مِّثْلُ  مَآ  أَصَابَ  قَوْمَ  نُوحٍ  أَوْ  قَوْمَ  هُودٍ  أَوْ  قَوْمَ  صَٰلِحٍ  وَمَا  قَوْمُ  لُوطٍ  مِّنكُم  بِبَعِيدٍ wa‑yā‑qawmi yajrimannakum shiqāqī an yuṣībakum mithlu aṣāba qawma nūḥin aw qawma hūdin aw qawma ṣāliḥin wa‑mā qawmu lūṭin minkum bibaʿīdin
"And O my people! let not my dissent (from you) cause you to sin, lest ye suffer a fate similar to that of the people of Noah or of Hud or of Salih, nor are the people of Lut far off from you!