Create Bookmark
Ref | Arabic | Transliteration | Translation |
(4:23) | حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَٰتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَٰتُكُمْ وَعَمَّٰتُكُمْ وَخَٰلَٰتُكُمْ وَبَنَاتُ ٱلْأَخِ وَبَنَاتُ ٱلْأُخْتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِىٓ أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِى فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا۟ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَٰبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا۟ بَيْنَ ٱلْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ ٱللَّـهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا | ḥurrimat ʿalaykum ummahātukum wa‑banātukum wa‑akhawātukum wa‑ʿammātukum wa‑khālātukum wa‑banātu l‑akhi wa‑banātu l‑ukhti wa‑ummahātukumu allātī arḍaʿnakum wa‑akhawātukum mina l‑raḍāʿati wa‑ummahātu nasāʾikum wa‑rabāʾibukumu allātī fī ḥujūrikum min nisāʾikumu allātī dakhaltum bihinna fa‑in lam takūnū dakhaltum bihinna fa‑lā junāḥa ʿalaykum wa‑ḥalāʾilu abnāʾikumu lladhīna min aṣlābikum wa‑an tajmaʿū bayna l‑ukhtayni illā mā qad salafa inna allāha kāna ghafūran raḥīman | Prohibited to you (For marriage) are:- Your mothers,
daughters, sisters; father's sisters, Mother's sisters; brother's
daughters, sister's daughters; foster-mothers (Who gave you suck),
foster-sisters; your wives' mothers; your step-daughters under your
guardianship, born of your wives to whom ye have gone in,- no prohibition
if ye have not gone in;- (Those who have been) wives of your sons
proceeding from your loins; and two sisters in wedlock at one and the same
time, except for what is past; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful;-
Sura al-Nisāʾ 4:23 حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَٰتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَٰتُكُمْ وَعَمَّٰتُكُمْ وَخَٰلَٰتُكُمْ وَبَنَاتُ ٱلْأَخِ وَبَنَاتُ ٱلْأُخْتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِىٓ أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِى فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا۟ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَٰبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا۟ بَيْنَ ٱلْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ ٱللَّـهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ḥurrimat ʿalaykum ummahātukum wa-banātukum wa-akhawātukum wa-ʿammātukum wa-khālātukum wa-banātu l-akhi wa-banātu l-ukhti wa-ummahātukumu allātī arḍaʿnakum wa-akhawātukum mina l-raḍāʿati wa-ummahātu nasāʾikum wa-rabāʾibukumu allātī fī ḥujūrikum min nisāʾikumu allātī dakhaltum bihinna fa-in lam takūnū dakhaltum bihinna fa-lā junāḥa ʿalaykum wa-ḥalāʾilu abnāʾikumu lladhīna min aṣlābikum wa-an tajmaʿū bayna l-ukhtayni illā mā qad salafa inna allāha kāna ghafūran raḥīman Prohibited to you (For marriage) are:- Your mothers, daughters, sisters; father's sisters, Mother's sisters; brother's daughters, sister's daughters; foster-mothers (Who gave you suck), foster-sisters; your wives' mothers; your step-daughters under your guardianship, born of your wives to whom ye have gone in,- no prohibition if ye have not gone in;- (Those who have been) wives of your sons proceeding from your loins; and two sisters in wedlock at one and the same time, except for what is past; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful;- |
(10:71) | وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَٰتِ ٱللَّـهِ فَعَلَى ٱللَّـهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ | wa‑itlu ʿalayhim nabaʾa nūḥin idh qalā li‑qawmihi yā‑qawmi in kāna kabura ʿalaykum maqāmī wa‑tadhkīrī bi‑āyāti allāhi faʿala allāhi tawakkaltu faajmiʿū amrakum washurakāakum thumma lā yakun amrukum ʿalaykum ghummatan thumma aqḍū ilayya wa‑lā tunẓirūni | Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his
people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with
you) and commemorate the signs of Allah,- yet I put my trust in Allah. Get ye
then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be
on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no
respite.
Sura Yūnus 10:71 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَٰتِ ٱللَّـهِ فَعَلَى ٱللَّـهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ wa-itlu ʿalayhim nabaʾa nūḥin idh qalā li-qawmihi yā-qawmi in kāna kabura ʿalaykum maqāmī wa-tadhkīrī bi-āyāti allāhi faʿala allāhi tawakkaltu faajmiʿū amrakum washurakāakum thumma lā yakun amrukum ʿalaykum ghummatan thumma aqḍū ilayya wa-lā tunẓirūni Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the signs of Allah,- yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite. |
(20:64) | فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّا وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ | fa‑ajmiʿū kaydakum thumma iʾtū ṣaffan wa‑qad aflaḥa l‑yawma mani istaʿlā | "Therefore concert your plan, and then assemble in (serried)
ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand."
Sura Ṭā Hā 20:64 فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّا وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ fa-ajmiʿū kaydakum thumma iʾtū ṣaffan wa-qad aflaḥa l-yawma mani istaʿlā "Therefore concert your plan, and then assemble in (serried) ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand." |